WEBVTT 00:01:01.329 --> 00:01:02.562 There's no bell 00:01:02.564 --> 00:01:05.330 When you call for me 00:01:05.332 --> 00:01:08.401 You'll be falling for miles 00:01:09.503 --> 00:01:12.908 I'm bewitched by your misery 00:01:14.408 --> 00:01:17.977 But I love it when you smile 00:01:17.979 --> 00:01:20.915 Let me know what you want from me 00:01:22.082 --> 00:01:25.851 Whisper "love" in my ears 00:01:25.853 --> 00:01:28.790 Before you try to get your hooks in me 00:01:30.591 --> 00:01:34.860 I should warn you, my dear 00:01:34.862 --> 00:01:38.263 My heart is a haunted house 00:01:38.265 --> 00:01:42.200 Once you're in, you ain't getting out 00:01:42.202 --> 00:01:46.238 It's the trap you've been waiting for 00:01:46.240 --> 00:01:49.974 Ain't no windows, ain't no doors 00:01:49.976 --> 00:01:53.115 No escaping the way you feel 00:01:54.749 --> 00:01:58.283 It's like a dream, but you hope it's real 00:01:58.285 --> 00:02:02.155 My, my, my heart 00:02:02.157 --> 00:02:08.093 - M-m-m-my heart is a haunted - Haunted house 00:02:09.997 --> 00:02:13.800 M-m-m-my heart is a haunted 00:02:13.802 --> 00:02:16.171 Haunted house 00:02:35.022 --> 00:02:36.754 My love. 00:02:36.756 --> 00:02:38.991 Cara mia. 00:02:38.993 --> 00:02:41.862 The ring! The ring! Oh, no! No, no, no! 00:02:50.004 --> 00:02:53.341 Oh, Thing! Best hand always has the ring! 00:03:03.384 --> 00:03:05.717 Dearly be-loathed, 00:03:05.719 --> 00:03:09.721 it is indeed a rare privilege to see our family 00:03:09.723 --> 00:03:13.358 gathered together for this Addams tradition. 00:03:13.360 --> 00:03:15.661 To commence this ceremony 00:03:15.663 --> 00:03:17.196 and deliver these two 00:03:17.198 --> 00:03:21.234 into the yawning void of matrimony, 00:03:21.236 --> 00:03:25.874 we put the lime in the coconut and drink them both up. 00:03:33.313 --> 00:03:35.547 I now pronounce you... 00:03:35.549 --> 00:03:36.916 - Monsters! - Freaks! 00:03:36.918 --> 00:03:38.016 Get out, Addams! 00:03:38.018 --> 00:03:39.184 You've been here long enough! 00:03:39.186 --> 00:03:40.887 We've had enough of your kind! 00:03:40.889 --> 00:03:42.354 Addams aren't wanted here! 00:03:42.356 --> 00:03:43.822 Leave already! 00:03:43.824 --> 00:03:45.557 I now pronounce you husband and wife. 00:03:45.559 --> 00:03:46.726 Quick, put the lime in the coconut 00:03:46.728 --> 00:03:48.193 and drink 'em both up! 00:03:52.498 --> 00:03:54.432 Sorry, I couldn't help myself. 00:03:54.434 --> 00:03:55.836 This is our home! 00:03:56.871 --> 00:03:58.037 You're not wanted! 00:03:58.039 --> 00:03:59.238 We don't want you here! 00:03:59.240 --> 00:04:02.076 Everyone, to the bridge! 00:04:05.445 --> 00:04:06.611 Fire! 00:04:06.613 --> 00:04:07.782 Fire! 00:04:23.598 --> 00:04:25.764 You two love bats better fly out of here! 00:04:25.766 --> 00:04:27.633 I'll hold them off! 00:04:27.635 --> 00:04:29.067 Mazurka! 00:04:32.606 --> 00:04:34.375 Grab onto my hairy hump! 00:04:39.813 --> 00:04:42.547 I think I can see my house from here. 00:04:42.549 --> 00:04:45.217 Oh, no. That's a women's prison. 00:04:45.219 --> 00:04:48.253 Oh, Gomez, why do hordes of angry villagers 00:04:48.255 --> 00:04:49.821 follow us everywhere we go? 00:04:49.823 --> 00:04:53.424 We are safe, my love, that is all that matters. 00:04:53.426 --> 00:04:55.260 I want to find a new home 00:04:55.262 --> 00:04:57.296 that is shrouded from the world. 00:04:57.298 --> 00:05:00.299 Someplace that is truly us. 00:05:00.301 --> 00:05:04.001 Yes! Somewhere horrible! Somewhere corrupt! 00:05:04.003 --> 00:05:06.237 Somewhere that no one in their right mind 00:05:06.239 --> 00:05:08.008 would be caught dead in! 00:05:18.786 --> 00:05:20.518 Unhappy, darling? 00:05:20.520 --> 00:05:23.255 Yes, completely. 00:05:23.257 --> 00:05:26.592 Oh, Gomez, you have torn down my walls 00:05:26.594 --> 00:05:29.294 and stabbed your name onto my heart. 00:05:31.097 --> 00:05:33.131 My wan temptress, 00:05:33.133 --> 00:05:35.202 your hand is as cold as a dead fish. 00:05:35.868 --> 00:05:38.804 My love, that is a dead fish. 00:05:38.806 --> 00:05:40.272 Mmm, mmm... 00:05:40.274 --> 00:05:41.543 So it is. 00:05:46.546 --> 00:05:48.046 Darling, 00:05:48.048 --> 00:05:51.850 is that a wrinkle I see on your pallid brow? 00:05:51.852 --> 00:05:53.051 What's wrong? 00:05:53.053 --> 00:05:55.188 We can't run forever, my love. 00:05:55.190 --> 00:05:57.056 I want a home again. 00:05:57.058 --> 00:05:59.792 I want our children to grow up in peace. 00:05:59.794 --> 00:06:02.294 I want to pick out cemetery plots. 00:06:02.296 --> 00:06:06.231 Morticia, I swear on my life I will find us a new home. 00:06:06.233 --> 00:06:08.503 And your every wish shall be granted. 00:06:09.135 --> 00:06:10.736 Mon amour. 00:06:10.738 --> 00:06:15.073 French. You know what that does to me. 00:06:16.544 --> 00:06:18.413 Wild thing 00:06:20.380 --> 00:06:21.648 You make my heart... 00:06:30.058 --> 00:06:31.926 We hit something! 00:06:39.666 --> 00:06:41.868 Is he all right? 00:06:41.870 --> 00:06:44.436 No, he seems perfectly demented. 00:06:44.438 --> 00:06:48.407 "State Hospital for the Criminally Insane." 00:06:48.409 --> 00:06:49.944 Gomez. 00:06:53.948 --> 00:06:55.679 That must be the asylum. 00:06:55.681 --> 00:06:57.215 Oh, thank goodness. 00:06:57.217 --> 00:06:59.684 A decent place to sleep for the night. 00:07:04.424 --> 00:07:05.426 Hmm? 00:07:06.294 --> 00:07:08.695 Thank you, old boy. Lead the way. 00:07:26.479 --> 00:07:29.080 It's quiet. Too quiet. 00:07:29.082 --> 00:07:30.652 Must be the off-season. 00:07:39.661 --> 00:07:40.728 Hello? 00:07:44.799 --> 00:07:46.164 There's no one here. 00:07:46.166 --> 00:07:48.400 Could it be abandoned? 00:07:48.402 --> 00:07:51.135 It's creepy. Kooky. 00:07:51.137 --> 00:07:54.075 Mysterious. Spooky. 00:08:04.017 --> 00:08:05.486 Huh? 00:08:51.832 --> 00:08:56.037 Get out! 00:08:57.704 --> 00:08:59.071 It's hideous. 00:08:59.073 --> 00:09:00.574 It's horrible. 00:09:01.208 --> 00:09:03.307 It's home. 00:10:47.414 --> 00:10:50.351 What a lovely morning! 00:10:53.319 --> 00:10:54.485 Nice try. 00:10:54.487 --> 00:10:58.322 Get out! 00:10:58.324 --> 00:11:01.628 Oh, you're always so grumpy before your morning coffee. 00:11:10.837 --> 00:11:11.970 Better? 00:11:29.856 --> 00:11:30.955 Lurch, 00:11:30.957 --> 00:11:32.125 it's time for breakfast. 00:11:50.812 --> 00:11:52.844 Thing. 00:11:52.846 --> 00:11:55.650 Have Ichabod wake the children. 00:11:58.752 --> 00:12:01.552 Lurch, would you mind dusting the house? 00:12:01.554 --> 00:12:02.856 Mmm. 00:12:10.930 --> 00:12:12.830 Slowly, Cleopatra. 00:12:12.832 --> 00:12:15.736 I wouldn't want my favorite African Strangler to choke. 00:12:57.712 --> 00:13:00.778 All right, Ichabod. I'm awake. 00:13:00.780 --> 00:13:02.717 Not for long. 00:13:03.951 --> 00:13:05.749 Real mature, Pugsley. 00:13:05.751 --> 00:13:07.119 Oh, please. 00:13:07.121 --> 00:13:09.321 You never threw an axe when you were my age? 00:13:09.323 --> 00:13:13.093 Of course I did. I never missed. 00:13:15.563 --> 00:13:17.262 How I wish something would liven up 00:13:17.264 --> 00:13:19.064 this already tedious day. 00:13:23.236 --> 00:13:24.771 Thanks for trying, Ichabod. 00:13:45.525 --> 00:13:46.760 Hmm. 00:14:12.653 --> 00:14:13.784 Pugsley? 00:14:13.786 --> 00:14:17.321 Pugsley! It's time for sword practice. 00:14:17.323 --> 00:14:18.956 Pugsley! 00:14:18.958 --> 00:14:20.627 Let the games begin. 00:14:48.154 --> 00:14:51.058 Here's Pugsley! 00:15:07.874 --> 00:15:10.378 All right, son. That's enough. 00:15:11.944 --> 00:15:14.748 They blow up so fast these days. 00:15:25.458 --> 00:15:27.627 Don't make me come up there! 00:15:34.068 --> 00:15:35.803 This is your last warning! 00:15:48.215 --> 00:15:50.983 My head. Ow, ow, ow. 00:15:50.985 --> 00:15:54.418 Pugsley, we're supposed to be working on your swordplay. 00:15:54.420 --> 00:15:56.622 Your Sabre Mazurka is two weeks away, 00:15:56.624 --> 00:15:58.623 and you've barely practiced at all. 00:15:58.625 --> 00:16:00.825 So I missed one practice. What's the big deal? 00:16:00.827 --> 00:16:02.761 The big deal? 00:16:02.763 --> 00:16:05.397 The Sabre Mazurka is the most important day 00:16:05.399 --> 00:16:06.663 in a young man's life. 00:16:06.665 --> 00:16:08.167 It's what makes you an Addams. 00:16:08.169 --> 00:16:11.268 It's the day your entire family gathers around you 00:16:11.270 --> 00:16:14.772 and passes judgment on your worth as a human being. 00:16:14.774 --> 00:16:16.273 I hear it's like Thanksgiving. 00:16:16.275 --> 00:16:19.243 But swords are so old-fashioned. 00:16:19.245 --> 00:16:21.113 I'm more of a demolitions man. 00:16:21.115 --> 00:16:25.653 Explosives have no place in a Mazurka. Hand them over. 00:16:29.122 --> 00:16:31.156 All of them. 00:16:31.158 --> 00:16:33.157 And the TNT. 00:16:33.159 --> 00:16:34.960 And the M-80s. 00:16:34.962 --> 00:16:38.363 Roman candles. Bang snaps. Holy Hand Grenades. 00:16:39.832 --> 00:16:44.536 Son, our family hasn't been all together in 13 years. 00:16:44.538 --> 00:16:46.638 They are coming from all over the world 00:16:46.640 --> 00:16:48.974 to see you on your special day. 00:16:48.976 --> 00:16:51.011 I just want it to go perfectly. 00:16:51.977 --> 00:16:53.979 All right, Pop. I'll practice. 00:16:53.981 --> 00:16:55.513 That's my boy. 00:17:01.054 --> 00:17:03.287 Putrid. 00:17:03.289 --> 00:17:04.690 Mmm. Horrifying. 00:17:04.692 --> 00:17:06.060 I call spleen. 00:17:08.495 --> 00:17:09.694 Mmm... 00:17:09.696 --> 00:17:11.162 - Ah, ow... - Wednesday. 00:17:11.164 --> 00:17:12.830 Please, no ink stains on the table. 00:17:12.832 --> 00:17:14.733 Yes, Mother. 00:17:18.471 --> 00:17:20.205 Gomez, everyone we've invited 00:17:20.207 --> 00:17:21.906 to the Mazurka has threatened to come. 00:17:21.908 --> 00:17:24.808 I know. Isn't it wonderful? 00:17:25.913 --> 00:17:29.147 All Addamses under one roof again. 00:17:29.149 --> 00:17:30.916 Yes, but where will everyone sleep? 00:17:30.918 --> 00:17:33.350 We'll have Lurch fix up the mausoleum. 00:17:33.352 --> 00:17:34.852 It'll be like sleepaway camp. 00:17:36.122 --> 00:17:38.389 Very well, darling. 00:17:41.896 --> 00:17:43.194 Uncle Fester! 00:17:43.196 --> 00:17:44.862 Brother! 00:17:47.935 --> 00:17:49.234 Don't worry, I'm okay. 00:17:49.236 --> 00:17:51.336 The plate glass window broke my fall. 00:17:51.338 --> 00:17:53.737 Ha! Ha! 00:17:53.739 --> 00:17:55.573 Rick'em, rack'em, roar'em, buzz 00:17:55.575 --> 00:17:57.542 Addams is as Addams does 00:18:00.080 --> 00:18:02.214 I am thrilled you're here! 00:18:03.551 --> 00:18:04.949 I'm not late, am I? 00:18:04.951 --> 00:18:07.651 Actually, we weren't expecting you for another two weeks. 00:18:07.653 --> 00:18:09.521 Huh. So, not late. 00:18:09.523 --> 00:18:11.055 I apologize, darling. 00:18:11.057 --> 00:18:13.124 You see, I asked Fester to come early 00:18:13.126 --> 00:18:15.627 to help Pugsley with his Mazurka practice. 00:18:15.629 --> 00:18:17.395 Hey! 00:18:17.397 --> 00:18:18.463 No! No! 00:18:18.465 --> 00:18:20.764 Bad Kitty! That's a bad Kitty! 00:18:20.766 --> 00:18:22.032 If I'd known you were coming, 00:18:22.034 --> 00:18:23.801 I would have prepared the dungeon. 00:18:23.803 --> 00:18:26.704 Please, don't worry. I'll sleep in the attic. 00:18:26.706 --> 00:18:28.438 You won't even know I'm here. 00:18:28.440 --> 00:18:32.744 I've practiced that move in a lot of people's homes. 00:18:32.746 --> 00:18:35.213 Uncle, 00:18:35.215 --> 00:18:37.682 can you tell us what's beyond the gate? 00:18:40.586 --> 00:18:43.054 Why ever would you ask that, dear? 00:18:43.056 --> 00:18:45.523 I heard a strange noise in the fog earlier, 00:18:45.525 --> 00:18:47.157 and I should like to investigate. 00:18:47.159 --> 00:18:49.327 There's nothing out there but boring marshland. 00:18:49.329 --> 00:18:52.597 There must be something. We never go anywhere. 00:18:52.599 --> 00:18:55.332 Who knows the untold horrors we're missing out on. 00:18:55.334 --> 00:18:57.269 Darling, we have all the horror 00:18:57.271 --> 00:18:58.436 we need, right here. 00:18:58.438 --> 00:19:01.472 Uncle Fester can go wherever he likes. 00:19:01.474 --> 00:19:03.375 Now, now, there are some restrictions. 00:19:03.377 --> 00:19:05.444 You know, I can't go to the mall, 00:19:05.446 --> 00:19:07.512 or a zoo, or a building... 00:19:07.514 --> 00:19:08.612 When you're older, 00:19:08.614 --> 00:19:10.314 you can travel to your heart's content. 00:19:10.316 --> 00:19:13.120 But for now, it's safer for you here. 00:19:15.022 --> 00:19:16.524 Socrates, come. 00:19:18.191 --> 00:19:20.657 ...South America, Europe, China, 00:19:20.659 --> 00:19:23.360 Asia, most parts of Africa. 00:19:23.362 --> 00:19:25.332 I'm allowed in Antarctica! 00:19:38.445 --> 00:19:39.677 You're watching 00:19:39.679 --> 00:19:41.948 Home, Art and Garden television. 00:19:43.850 --> 00:19:46.818 The world's a big place, full of poor souls 00:19:46.820 --> 00:19:49.853 who don't know the difference between shiplap and Shinola. 00:19:49.855 --> 00:19:51.455 Well, I'm here to help. 00:19:52.959 --> 00:19:56.060 I take your uninspired living space 00:19:56.062 --> 00:19:59.129 and turn it into the perfect palace of your dreams. 00:19:59.131 --> 00:20:02.902 No matter how outdated your design sense, I can help you. 00:20:03.669 --> 00:20:05.203 My only flaw? 00:20:05.205 --> 00:20:07.171 Sometimes I care too much. 00:20:08.342 --> 00:20:10.308 I'm Margaux Needler, 00:20:10.310 --> 00:20:14.212 and I'm about to stage a Design Intervention! 00:20:14.214 --> 00:20:16.580 You're welcome in advance. 00:20:16.582 --> 00:20:18.550 Today, we're putting the finishing touches 00:20:18.552 --> 00:20:20.718 on our biggest project yet. 00:20:20.720 --> 00:20:22.387 Assimilation. 00:20:22.389 --> 00:20:24.421 We didn't just make over a house. 00:20:24.423 --> 00:20:27.360 We made over a whole town! 00:20:28.428 --> 00:20:30.895 And in just two weeks, on our live season finale, 00:20:30.897 --> 00:20:32.030 you will be able to buy 00:20:32.032 --> 00:20:33.599 your very own piece of Assimilation. 00:20:33.601 --> 00:20:34.698 That's right! 00:20:34.700 --> 00:20:36.734 In a Design Intervention first, 00:20:36.736 --> 00:20:40.204 we are putting a whole neighborhood up for sale. 00:20:40.206 --> 00:20:42.005 This will be your chance to purchase 00:20:42.007 --> 00:20:43.140 the house of your dreams 00:20:43.142 --> 00:20:45.275 in the town of your dreams! 00:20:45.277 --> 00:20:47.512 Sounds good? I thought so. 00:20:47.514 --> 00:20:50.014 Welcome to Assimilation, neighbor. 00:20:51.217 --> 00:20:52.550 This program brought to you 00:20:52.552 --> 00:20:53.618 by Neighborhood Peeps. 00:20:53.620 --> 00:20:56.023 Your neighbors are watching! 00:20:56.922 --> 00:20:58.191 And, we're out! 00:20:59.191 --> 00:21:00.625 Love it. Perfect. 00:21:00.627 --> 00:21:02.494 Let's set up for the walk-through. 00:21:02.496 --> 00:21:03.828 Margaux, did that feel good to you? 00:21:03.830 --> 00:21:04.928 No, Glenn. 00:21:04.930 --> 00:21:07.299 We need more balloons, more confetti. 00:21:07.301 --> 00:21:09.367 - Roger that. - What are we selling here? 00:21:09.369 --> 00:21:12.436 Big dreams. You know how you get big dreams? 00:21:12.438 --> 00:21:13.804 - Uh... - With big ratings. 00:21:13.806 --> 00:21:15.072 - Got it. - Double the balloons. 00:21:15.074 --> 00:21:16.907 And I want a blizzard of confetti. 00:21:16.909 --> 00:21:18.475 I want so much confetti that we need 00:21:18.477 --> 00:21:20.611 snow patrols to find lost children. 00:21:20.613 --> 00:21:22.914 I bet my home improvement empire on this town. 00:21:22.916 --> 00:21:24.381 Every house must sell 00:21:24.383 --> 00:21:25.715 or we're out of business! 00:21:25.717 --> 00:21:27.918 - It's got to be perfect! - Mom! 00:21:27.920 --> 00:21:29.654 You're never gonna believe this. 00:21:29.656 --> 00:21:30.754 What is it, Parker? 00:21:30.756 --> 00:21:33.558 I found a creepy mansion up on the hill! 00:21:33.560 --> 00:21:34.992 I'm so glad you're exploring, Parker, 00:21:34.994 --> 00:21:36.962 but I don't have time to talk right now, sweetheart. 00:21:36.964 --> 00:21:38.596 Mama needs to help people. 00:21:38.598 --> 00:21:41.064 I need help. Aren't I people? 00:21:41.066 --> 00:21:42.833 Oh, you're cute. 00:21:42.835 --> 00:21:44.836 Don't you have Chipper 'N' Cheer practice this afternoon? 00:21:44.838 --> 00:21:46.138 Run along, honey. 00:21:46.140 --> 00:21:47.938 Now, Glenn, what are the numbers we're expecting? 00:21:47.940 --> 00:21:49.340 - Well, if you look here... - Mom! 00:21:50.643 --> 00:21:51.644 Ugh! 00:22:01.254 --> 00:22:03.524 Left a bit. Up a bit. 00:22:03.957 --> 00:22:06.090 Now, down a bit. 00:22:06.092 --> 00:22:08.495 Perfect. 00:22:09.329 --> 00:22:13.130 And three, two, one... 00:22:18.037 --> 00:22:20.472 You made me miss! 00:22:20.474 --> 00:22:23.942 Do you know how long it took for me to set this up? 00:22:23.944 --> 00:22:25.842 Look, Pugsley... 00:22:25.844 --> 00:22:29.847 Your Mazurka's coming up, and, well, you're not ready. 00:22:29.849 --> 00:22:32.516 Even if I am the only one who sees it. 00:22:32.518 --> 00:22:34.552 So, pay attention, 00:22:34.554 --> 00:22:36.021 and you might actually get through this. 00:22:36.023 --> 00:22:37.024 Wait. 00:22:37.724 --> 00:22:40.226 You're going to help me? 00:22:40.893 --> 00:22:41.993 Why? 00:22:41.995 --> 00:22:44.628 Because you are my brother. 00:22:44.630 --> 00:22:49.032 And... I love you. 00:22:54.040 --> 00:22:56.206 All right. How are you gonna help me? 00:22:56.208 --> 00:22:58.209 You see that hole over there? 00:22:58.211 --> 00:22:59.679 Go stand beside it. 00:23:00.813 --> 00:23:02.546 Uh... That hole? 00:23:02.548 --> 00:23:03.982 That hole. 00:23:03.984 --> 00:23:05.884 Mmm... I don't get it. 00:23:09.555 --> 00:23:10.890 Whoa. 00:23:22.468 --> 00:23:24.702 Darling, not to criticize, 00:23:24.704 --> 00:23:27.038 but is that really as tight as you can make it? 00:23:27.040 --> 00:23:28.872 I'm sorry, Gomez. 00:23:28.874 --> 00:23:31.908 I'm just a bit preoccupied with the Mazurka preparations. 00:23:31.910 --> 00:23:34.512 Oh, I am as well! 00:23:34.514 --> 00:23:36.981 I fear Pugsley is overconfident 00:23:36.983 --> 00:23:39.016 and doesn't truly understand 00:23:39.018 --> 00:23:41.619 the importance of this tradition. 00:23:41.621 --> 00:23:43.620 Good news, everybody. Pugsley's gone. 00:23:43.622 --> 00:23:45.889 Wednesday, I know that tone of voice. 00:23:45.891 --> 00:23:48.091 Dig up your brother. At once. 00:23:48.093 --> 00:23:49.726 You're weakening the gene pool. 00:23:49.728 --> 00:23:51.094 Hold on. 00:23:51.096 --> 00:23:52.263 What do you have there? 00:23:52.265 --> 00:23:55.466 I'm not sure. I like it. 00:23:55.468 --> 00:23:59.803 It's so... What's the word? The opposite of sad? 00:23:59.805 --> 00:24:01.607 Darling, bring that to me. 00:24:04.611 --> 00:24:07.978 Strange, there's usually a murderous clown 00:24:07.980 --> 00:24:10.214 attached to the other end of these. 00:24:10.216 --> 00:24:13.083 Wednesday, don't move! 00:24:13.085 --> 00:24:18.222 What, in the name of all that is unholy, is that? 00:24:18.224 --> 00:24:21.391 It tastes like cotton candy. 00:24:21.393 --> 00:24:23.293 How do you know what cotton candy tastes like? 00:24:23.295 --> 00:24:25.763 Tish, it was my youth. I made mistakes. 00:24:25.765 --> 00:24:28.465 Wednesday, wherever did this pink thing come from? 00:24:28.467 --> 00:24:29.833 Outside. 00:24:29.835 --> 00:24:32.139 They're everywhere. 00:24:38.945 --> 00:24:42.346 Strangest weather system I've ever seen. 00:24:48.188 --> 00:24:51.356 What is that? Where's it coming from? 00:24:51.358 --> 00:24:52.756 Wait, wait, wait. 00:24:52.758 --> 00:24:55.292 The fog, it's lifting. 00:24:55.294 --> 00:24:57.028 Well, that would only happen if... 00:24:57.030 --> 00:25:00.701 Someone drained the marsh. But who? 00:25:03.336 --> 00:25:06.137 A town. This is not good. 00:25:06.139 --> 00:25:07.371 We must go down there 00:25:07.373 --> 00:25:09.273 and introduce ourselves at once. 00:25:09.275 --> 00:25:13.045 This day is becoming most wonderfully disruptive. 00:25:26.458 --> 00:25:28.792 Let's keep going with the run-through, okay? 00:25:28.794 --> 00:25:29.894 Welcome back. 00:25:29.896 --> 00:25:31.696 I'm so delighted to show you my house. 00:25:31.698 --> 00:25:34.732 You can own one just like it, just less large. 00:25:34.734 --> 00:25:37.635 Blah, blah, blah. Sconces, crown molding. 00:25:37.637 --> 00:25:40.871 Which leads us to what I call the Salon de Grandé. 00:25:40.873 --> 00:25:43.774 Cross here, turn, and then say something like, 00:25:43.776 --> 00:25:45.743 "Now, before I show you this view, 00:25:45.745 --> 00:25:47.378 "go to an antique store, 00:25:47.380 --> 00:25:49.981 "buy a chair, and reupholster it. 00:25:49.983 --> 00:25:51.919 "'Cause you're gonna wanna sit down for this." 00:25:54.853 --> 00:25:56.454 What? What's the matter? 00:25:56.456 --> 00:25:58.222 For heaven's sake, what's going on? 00:25:58.224 --> 00:26:00.994 Do I have something in my teeth? What is it? 00:26:10.370 --> 00:26:11.569 Not a single gargoyle. 00:26:11.571 --> 00:26:13.772 Maybe this isn't such a bad thing. 00:26:13.774 --> 00:26:15.874 We have been isolated here for a while. 00:26:15.876 --> 00:26:18.512 I could really see myself dying here. 00:26:20.714 --> 00:26:22.080 Play nice, Kitty. 00:26:23.216 --> 00:26:25.183 Well, no one is running at us 00:26:25.185 --> 00:26:28.619 with torches and pitchforks, so that's a plus. 00:26:28.621 --> 00:26:31.156 You know, darling, I don't think we'll need 00:26:31.158 --> 00:26:32.924 to put the family in the mausoleum. 00:26:32.926 --> 00:26:34.457 They can stay here! 00:26:34.459 --> 00:26:36.695 The family would never be comfortable. 00:26:36.697 --> 00:26:37.794 It will be years 00:26:37.796 --> 00:26:39.798 before rust and decay set in. 00:26:39.800 --> 00:26:41.031 How you doing? 00:26:41.033 --> 00:26:43.303 It's all so... different. 00:26:44.771 --> 00:26:46.937 Pugsley, don't drink it all. 00:26:46.939 --> 00:26:49.573 This gentleman wants some, too. 00:26:49.575 --> 00:26:51.408 Sir, it's all right. 00:26:51.410 --> 00:26:53.311 He's had all his shots! 00:26:53.313 --> 00:26:54.811 What a nervous man. 00:26:54.813 --> 00:26:57.815 Come on, Tish, let's explore the neighborhood. 00:26:57.817 --> 00:26:59.483 I'm gonna pop in here for two minutes 00:26:59.485 --> 00:27:01.985 and I'll meet you in the town square. Agreed? 00:27:01.987 --> 00:27:03.090 Very well, darling. 00:27:03.989 --> 00:27:06.224 Good day, all. 00:27:07.494 --> 00:27:10.060 Don't let me interrupt your cup of joe 00:27:10.062 --> 00:27:12.464 or whoever you have in there. 00:27:12.466 --> 00:27:16.934 So, what's dark and bitter here other than yours truly? 00:27:16.936 --> 00:27:20.605 We have the Madagascar Emerald Peaberry, 00:27:20.607 --> 00:27:22.106 in a summer patchouli roast. 00:27:22.108 --> 00:27:26.343 It has notes of oak, cherry, and yoga. 00:27:26.345 --> 00:27:31.182 Hmm. You know, I'm looking for something a bit stronger. 00:27:31.184 --> 00:27:32.853 Ah! Let me try that. 00:27:37.489 --> 00:27:40.124 Mmm! Morticia, you have to try these coffee grounds. 00:27:40.126 --> 00:27:41.658 They have a wonderful grit! 00:27:41.660 --> 00:27:44.028 Just a moment, what am I hearing? 00:27:45.431 --> 00:27:46.863 This is where we all belong, yeah 00:27:46.865 --> 00:27:48.432 Everybody come together 00:27:48.434 --> 00:27:51.770 Sing our song, sing our song 00:27:51.772 --> 00:27:55.673 Life is really perfect We are one big family, yeah 00:27:55.675 --> 00:27:57.340 Everything is so much better 00:27:57.342 --> 00:27:59.446 When I'm like you and you're like me 00:28:00.447 --> 00:28:04.282 What's so great about being yourself 00:28:04.284 --> 00:28:07.151 When you can be like everyone else? 00:28:07.153 --> 00:28:11.488 Wow, that is absolutely horrible! 00:28:11.490 --> 00:28:15.326 It's easy to be happy when you have no choice 00:28:15.328 --> 00:28:18.696 Yes, it's easy to be happy when you have no choice 00:28:18.698 --> 00:28:20.798 Hold on, unless I miss my guess here, 00:28:20.800 --> 00:28:23.701 I believe that is supposed to be music. 00:28:23.703 --> 00:28:24.869 They're greeting us with 00:28:24.871 --> 00:28:26.303 one of their traditional songs. 00:28:26.305 --> 00:28:27.870 Well, then, we ought to do the same. 00:28:27.872 --> 00:28:30.140 Wonderful idea, Fester. 00:28:30.142 --> 00:28:32.243 Isn't it great when we are all together? 00:28:32.245 --> 00:28:36.180 Say it again until you believe it 00:28:36.182 --> 00:28:38.215 I believe it 00:28:38.217 --> 00:28:39.652 We believe it 00:28:43.823 --> 00:28:45.555 I'd tip my hat to you 00:28:45.557 --> 00:28:47.891 I'd do just that 00:28:47.893 --> 00:28:50.395 Take it right off for you, But I haven't got a hat 00:28:51.931 --> 00:28:54.631 I'm just a college boy, even at that 00:28:55.768 --> 00:28:58.502 I'd tip my hat to you But I haven't got a hat 00:29:05.444 --> 00:29:07.276 What? What'd I do? 00:29:07.278 --> 00:29:08.579 How rude. 00:29:08.581 --> 00:29:10.880 Gomez, we should return home. 00:29:10.882 --> 00:29:13.951 Morticia, this is not the old country. 00:29:13.953 --> 00:29:16.454 True, these people are a little different. 00:29:16.456 --> 00:29:18.589 But deep down, we're all the same. 00:29:19.758 --> 00:29:22.126 We have to give them a chance. Get to know them. 00:29:22.128 --> 00:29:23.695 We have to win them over. 00:29:23.697 --> 00:29:25.398 "Win them over"? 00:29:26.131 --> 00:29:28.067 Well, good morning, neighbor! 00:29:28.567 --> 00:29:30.067 Margaux Needler. 00:29:30.069 --> 00:29:33.404 Gomez Addams. At your service. 00:29:33.406 --> 00:29:34.772 My wife, Morticia. 00:29:34.774 --> 00:29:35.906 Charmed. 00:29:35.908 --> 00:29:39.109 Our children, Wednesday, Pugsley. 00:29:39.111 --> 00:29:40.744 And my brother, Fester. 00:29:40.746 --> 00:29:41.878 Hey, neighbor! 00:29:41.880 --> 00:29:44.080 You know, we can see right into your windows? 00:29:44.082 --> 00:29:47.417 Nice to, uh, meet you. 00:29:47.419 --> 00:29:50.119 As your neighbor, I'd like to offer you 00:29:50.121 --> 00:29:52.223 the opportunity of a lifetime. 00:29:52.225 --> 00:29:54.492 How'd you like a free home makeover 00:29:54.494 --> 00:29:57.160 from a world-renowned interior designer? 00:29:57.162 --> 00:29:58.494 It will be a challenge, 00:29:58.496 --> 00:30:00.965 but I can beautify that old house of yours so fast, 00:30:00.967 --> 00:30:02.199 it'll make your head spin. 00:30:02.201 --> 00:30:03.301 I don't wanna brag, 00:30:03.303 --> 00:30:04.935 but mine already does that. Look. 00:30:07.473 --> 00:30:10.640 I should like to see what this plastic woman has to offer. 00:30:10.642 --> 00:30:13.644 Yes, well... When is a good time to stop by? 00:30:13.646 --> 00:30:16.446 Actually, Ms. Needler... 00:30:16.448 --> 00:30:18.448 Darling... 00:30:18.450 --> 00:30:21.285 Stop by anytime you'd like. 00:30:21.287 --> 00:30:23.486 Oh, wonderful! Then it's settled. 00:30:23.488 --> 00:30:25.822 I'll see you at your house, first thing tomorrow. 00:30:25.824 --> 00:30:29.426 You're welcome in advance! Ta! 00:30:31.363 --> 00:30:33.496 That woman seems deranged. 00:30:33.498 --> 00:30:35.631 Her face reminds me of a death mask. 00:30:35.633 --> 00:30:38.002 "Deranged"? "Death mask"? 00:30:38.004 --> 00:30:40.204 You tell me she's got halitosis, 00:30:40.206 --> 00:30:41.942 and I'm hearing wedding bells! 00:30:54.152 --> 00:30:59.223 Pugsley, this is the Addams family saber. 00:30:59.225 --> 00:31:02.025 300 years of Addams 00:31:02.027 --> 00:31:05.130 have danced the Mazurka with this blade. 00:31:05.797 --> 00:31:06.898 Uh-uh. 00:31:06.900 --> 00:31:09.500 Only when you've shown me you're ready. 00:31:09.502 --> 00:31:15.039 Your father was the greatest swordsman in Addams history. 00:31:15.041 --> 00:31:18.309 His Mazurka was the stuff of legends. 00:31:18.311 --> 00:31:21.078 So no pressure! 00:31:21.080 --> 00:31:24.580 It's all right here, in the Mazurka handbook. 00:31:24.582 --> 00:31:28.051 Every Addams performs this rite of passage 00:31:28.053 --> 00:31:31.421 to show that you're prepared to defend your family. 00:31:31.423 --> 00:31:34.759 It sounds easy, but believe me, it's insane! 00:31:34.761 --> 00:31:35.926 Fester, hand him 00:31:35.928 --> 00:31:37.863 the goo-goo-ga-ga baby training sword. 00:31:38.663 --> 00:31:40.531 Pop? 00:31:40.533 --> 00:31:43.301 Has anyone ever failed the Mazurka? 00:31:43.303 --> 00:31:45.235 Once. Your third cousin, Xander. 00:31:45.237 --> 00:31:46.436 Never heard of him. 00:31:46.438 --> 00:31:47.871 Exactly. 00:31:47.873 --> 00:31:48.939 Music! 00:31:50.376 --> 00:31:51.841 There's someone at the door. 00:31:51.843 --> 00:31:55.446 Hi, guys. I'm going up to this creepy mansion. 00:31:55.448 --> 00:31:58.418 If you don't hear from me in 30 minutes, send backup. 00:32:04.823 --> 00:32:09.062 You rang? 00:32:14.065 --> 00:32:15.299 Yeah, no. 00:32:15.301 --> 00:32:17.201 Life's too short. See ya! 00:32:23.743 --> 00:32:25.074 Oh! 00:32:25.076 --> 00:32:27.578 Good morning, Kitty. 00:32:27.580 --> 00:32:29.249 Greetings, Ms. Needler. 00:32:32.451 --> 00:32:34.217 Wow. 00:32:34.219 --> 00:32:37.620 Good morning! I hope this isn't a bad time. 00:32:37.622 --> 00:32:39.622 The worst. Do come in. 00:32:39.624 --> 00:32:40.724 Glenn? 00:32:44.263 --> 00:32:46.129 Welcome to the neighborhood. 00:32:46.131 --> 00:32:47.499 Thank you. 00:32:49.368 --> 00:32:51.502 Oh, my! Hmm. 00:32:51.504 --> 00:32:53.670 Are you ready for your Margaux makeover? 00:32:53.672 --> 00:32:54.804 Quite. 00:32:54.806 --> 00:32:58.274 Pugsley's been climbing the walls in anticipation. 00:33:02.415 --> 00:33:04.017 Well, well, well! 00:33:05.150 --> 00:33:06.817 Let's take a look around, shall we? 00:33:06.819 --> 00:33:09.122 And before you say anything, you're welcome. 00:33:10.156 --> 00:33:14.091 Now, if we're trying for a more contemporary look, 00:33:14.093 --> 00:33:16.694 well, these sconces have to go. 00:33:19.165 --> 00:33:21.764 The sconces were a gift from dead relatives. 00:33:21.766 --> 00:33:22.966 If we get rid of them, 00:33:22.968 --> 00:33:25.938 they'll be terribly hurt the next time they visit. 00:33:27.805 --> 00:33:30.340 And this is our whine cellar. 00:33:30.342 --> 00:33:33.343 We have a lovely collection of whines. 00:33:33.345 --> 00:33:34.878 - Are we there yet? - I want ice cream! 00:33:34.880 --> 00:33:36.680 What do you mean you're out of avocado toast? 00:33:36.682 --> 00:33:39.215 This barrel makes me look fat. 00:33:39.217 --> 00:33:41.217 And here's our bottomless pit. 00:33:42.955 --> 00:33:45.188 Uh... How do we get across? 00:33:45.190 --> 00:33:46.358 One moment. 00:33:59.671 --> 00:34:02.141 We call this surfing the web. 00:34:05.977 --> 00:34:07.580 Well! 00:34:08.247 --> 00:34:09.378 I'm scared. 00:34:09.380 --> 00:34:10.880 I'm so scared. 00:34:10.882 --> 00:34:13.818 Oh, my gosh. 00:34:13.820 --> 00:34:15.218 I'm scared to close my eyes. 00:34:15.220 --> 00:34:16.320 I'm scared to open them. 00:34:36.842 --> 00:34:40.544 How do all those people fit in that little contraption? 00:34:41.680 --> 00:34:44.782 My vanity mirror only imprisons 14 souls at a time. 00:34:46.119 --> 00:34:47.454 Uh, you don't have a cell phone? 00:34:48.188 --> 00:34:49.686 That's weird. 00:34:49.688 --> 00:34:52.122 I may not have a cell phone... 00:34:52.124 --> 00:34:54.124 Well, you don't have a crossbow, 00:34:54.126 --> 00:34:55.928 and I thought everybody had one of those. 00:34:58.131 --> 00:34:59.199 Mmm. 00:34:59.898 --> 00:35:01.231 My name is Wednesday. 00:35:01.233 --> 00:35:02.332 Okay. 00:35:02.334 --> 00:35:06.236 Uh, I'm Parker. How long have you lived here? 00:35:06.238 --> 00:35:10.774 My whole life. Which seems endless. 00:35:10.776 --> 00:35:12.608 I've never seen you at school. 00:35:12.610 --> 00:35:13.945 I'm cage-schooled. 00:35:13.947 --> 00:35:15.945 - Excuse me? - It's terribly dull, 00:35:15.947 --> 00:35:17.382 but my mother insists. 00:35:21.320 --> 00:35:23.754 I'm actually cutting cage right now. 00:35:26.657 --> 00:35:27.925 Uh, okay. 00:35:27.927 --> 00:35:29.926 So, what happens at your school? 00:35:29.928 --> 00:35:33.296 Uh, not much, just friends turning on each other. 00:35:33.298 --> 00:35:35.999 Girls making other girls feel bad about themselves. 00:35:36.001 --> 00:35:37.300 Typical junior high stuff. 00:35:37.302 --> 00:35:38.303 Intriguing. 00:35:41.673 --> 00:35:44.274 Can anyone go to your school? 00:35:44.276 --> 00:35:46.776 I guess so. But who'd want to? 00:35:46.778 --> 00:35:47.780 Wednesday! 00:35:48.581 --> 00:35:49.983 Great shot! 00:36:06.865 --> 00:36:10.466 Mr. and Mrs. Addams, there's really not much to do 00:36:10.468 --> 00:36:12.269 to make this place perfect. 00:36:12.271 --> 00:36:15.604 All we have to do is pull down the side walls, 00:36:15.606 --> 00:36:18.508 and then also break down the other two walls. 00:36:19.678 --> 00:36:23.847 Open up the ceiling by breaking it irreversibly. 00:36:23.849 --> 00:36:26.649 Just get this nasty little floor out of the way, 00:36:26.651 --> 00:36:30.519 and there you go. With just those little touches... 00:36:30.521 --> 00:36:32.789 Stop! Right there! 00:36:32.791 --> 00:36:34.658 Don't touch another thing! 00:36:34.660 --> 00:36:38.762 It's perfect. Ms. Needler, you have a gift. 00:36:38.764 --> 00:36:41.631 The good news is I can have a makeover crew up here 00:36:41.633 --> 00:36:43.800 and swinging hammers first thing in the morning. 00:36:43.802 --> 00:36:44.803 What do you say? 00:36:45.671 --> 00:36:47.336 We thought you were finished. 00:36:47.338 --> 00:36:49.372 Our whole family is coming in two weeks. 00:36:49.374 --> 00:36:50.740 Our finale! 00:36:50.742 --> 00:36:53.176 Our finale is in two weeks. 00:36:53.178 --> 00:36:54.745 Thank you, Glenn. 00:36:54.747 --> 00:36:56.680 It's a gracious offer, Ms. Needler, 00:36:56.682 --> 00:36:58.082 but you really have done enough. 00:36:58.084 --> 00:37:01.187 It's our son's Mazurka. You understand. 00:37:01.553 --> 00:37:02.722 Thank you. 00:37:07.526 --> 00:37:08.992 Uh, we're missing Mitch. 00:37:08.994 --> 00:37:09.996 Where's Mitch? 00:37:10.762 --> 00:37:14.700 Get out! 00:37:15.767 --> 00:37:17.734 Mitch who? 00:37:20.039 --> 00:37:22.071 Gomez, I'll be blunt. 00:37:22.073 --> 00:37:25.242 I have 50 houses to sell down there, 00:37:25.244 --> 00:37:30.713 and their view of your property is, well, off-brand. 00:37:30.715 --> 00:37:33.917 - Fifty houses? - Yes. 00:37:33.919 --> 00:37:35.619 You know, ever since my family 00:37:35.621 --> 00:37:37.653 was chased out from the old country, 00:37:37.655 --> 00:37:41.024 my one dream has been 00:37:40.059 --> 00:37:42.725 to find a place we could call home. 00:37:42.727 --> 00:37:45.595 Once they see Assimilation, 00:37:45.597 --> 00:37:48.231 I think they'll want to stay for good. 00:37:49.535 --> 00:37:53.403 Thank you so much for coming by, Membrane. 00:37:53.405 --> 00:37:54.738 It's Margaux! 00:37:54.740 --> 00:37:57.106 Well then, run, Margaux! 00:37:57.108 --> 00:37:59.778 Run, run, run! 00:38:05.985 --> 00:38:08.718 That Wednesday girl is a freak. 00:38:08.720 --> 00:38:12.088 We're about to be invaded by a whole army of freaks. 00:38:12.090 --> 00:38:13.990 It's tragic when people can't accept 00:38:13.992 --> 00:38:16.359 the help they so badly need. 00:38:16.361 --> 00:38:17.861 And when that happens, 00:38:17.863 --> 00:38:21.234 well, another kind of intervention is called for. 00:38:22.934 --> 00:38:24.667 I agree, Gomez. 00:38:24.669 --> 00:38:27.504 The whole family moving here would be a dream come true. 00:38:27.506 --> 00:38:29.740 But I don't trust that Margaux woman. 00:38:29.742 --> 00:38:32.778 She's an eccentric, darling, give her a chance. 00:38:33.579 --> 00:38:36.613 "Rasp-berry preserves." 00:38:36.615 --> 00:38:37.814 Mmm. 00:38:37.816 --> 00:38:40.816 Must be some kind of scented embalming fluid. 00:38:42.787 --> 00:38:45.256 Wednesday, practice your lurking 00:38:45.258 --> 00:38:47.258 on someone other than your father. 00:38:47.260 --> 00:38:48.461 He's too easy. 00:38:50.595 --> 00:38:51.829 Much better. 00:38:51.831 --> 00:38:54.597 Mother, Father, I'd like to speak with you. 00:38:54.599 --> 00:38:57.200 What's on your mind, my little nightcrawler? 00:38:57.202 --> 00:38:58.936 I spoke with Parker this afternoon. 00:38:58.938 --> 00:39:01.537 She's the daughter of that talking mannequin 00:39:01.539 --> 00:39:02.872 who came by. 00:39:02.874 --> 00:39:04.707 She told me about a communal school 00:39:04.709 --> 00:39:06.376 all the neighborhood children attend. 00:39:06.378 --> 00:39:08.979 It's called "junior high." 00:39:08.981 --> 00:39:11.682 "Junior high"... 00:39:11.684 --> 00:39:14.184 Yes, yes, I have read about those 00:39:14.186 --> 00:39:16.620 in my abnormal psychology journals. 00:39:16.622 --> 00:39:18.521 Anyone of age can enroll. 00:39:18.523 --> 00:39:22.626 I think it would be good for me. 00:39:22.628 --> 00:39:24.995 Well, I think it's a capital idea. 00:39:24.997 --> 00:39:26.296 What of your studies here? 00:39:26.298 --> 00:39:29.131 Your taxidermy is coming along so well. 00:39:29.133 --> 00:39:31.535 Mother, would you really deprive me 00:39:31.537 --> 00:39:34.838 of the opportunity to torment children my own age? 00:39:34.840 --> 00:39:37.307 Ah, she makes a point. 00:39:37.309 --> 00:39:39.341 What's more, with Wednesday in school, 00:39:39.343 --> 00:39:42.014 we'd get to know the people here even better. 00:39:42.414 --> 00:39:44.082 Well, Mother? 00:39:58.097 --> 00:40:00.332 Have a good day at school, dear. 00:40:02.101 --> 00:40:03.403 Do your worst! 00:40:09.207 --> 00:40:13.412 Ah. Now I understand. This is a children's prison. 00:40:16.215 --> 00:40:17.883 Who's that? 00:40:18.517 --> 00:40:20.052 Great. 00:40:21.352 --> 00:40:22.454 This is Wednesday. 00:40:22.787 --> 00:40:24.921 Hello. 00:40:24.923 --> 00:40:26.624 Hey, Parker. 00:40:28.026 --> 00:40:30.129 I got something for ya. 00:40:32.064 --> 00:40:33.896 A moldy sandwich? 00:40:33.898 --> 00:40:35.731 You're slipping, Bethany. 00:40:35.733 --> 00:40:37.566 You know what? You're right. 00:40:37.568 --> 00:40:40.305 Let's kick it up a notch. 00:40:48.113 --> 00:40:50.381 You have no sense of humor! 00:40:51.584 --> 00:40:53.649 - Did you see her face? - I know. 00:40:53.651 --> 00:40:54.653 Bethany, is it? 00:40:55.921 --> 00:41:00.256 Don't cut your eyes on my crew unless you're ready to dance. 00:41:00.258 --> 00:41:04.162 What did you say, little ghoul? 00:41:04.963 --> 00:41:07.396 I don't think you understand. 00:41:07.398 --> 00:41:10.600 I'm not locked up in here with you, Bethany. 00:41:10.602 --> 00:41:14.803 You're locked up in here with me. 00:41:18.642 --> 00:41:19.811 Whatever. 00:41:22.079 --> 00:41:23.613 What did you do? 00:41:23.615 --> 00:41:24.981 You shouldn't have said that. 00:41:24.983 --> 00:41:28.318 There's nothing you can do. Bethany's way too popular. 00:41:28.320 --> 00:41:30.086 Popularity is fleeting. 00:41:30.088 --> 00:41:31.821 I prefer to set my sights 00:41:31.823 --> 00:41:34.291 on something a little more challenging. 00:41:34.293 --> 00:41:35.959 Like what? 00:41:35.961 --> 00:41:38.264 The establishment. 00:41:54.345 --> 00:41:58.615 Let's see. Who shall I be today? 00:41:58.617 --> 00:41:59.849 How about... 00:41:59.851 --> 00:42:02.486 Ah, Shelly Longbottom, on Sugar Ridge Lane. 00:42:02.488 --> 00:42:05.457 From Shelly Longbottom to everyone, 00:42:06.124 --> 00:42:08.291 "Did you hear 00:42:08.293 --> 00:42:11.695 "about those Addams people?" Question mark. 00:42:11.697 --> 00:42:15.401 "Someone told me they're wanted in 30 states." 00:42:18.537 --> 00:42:21.338 You know they're raising a garden of man-eating plants? 00:42:21.340 --> 00:42:22.838 And feeding them our pets! 00:42:22.840 --> 00:42:24.874 Has anyone seen my Shih Tzu Fee-fee? 00:42:24.876 --> 00:42:27.042 They're gonna turn us all into zombies. 00:42:27.044 --> 00:42:28.678 Where are they from anyways? 00:42:28.680 --> 00:42:29.812 It doesn't matter! 00:42:29.814 --> 00:42:31.481 It's obvious they don't belong here. 00:42:31.483 --> 00:42:34.517 Honey! Oh, those awful people up on the hill. 00:42:34.519 --> 00:42:36.553 They're not even on Neighborhood Peeps! 00:42:36.555 --> 00:42:38.088 Well, that's suspicious. 00:42:38.090 --> 00:42:39.988 If other people are scared, then I'm scared. 00:42:39.990 --> 00:42:41.323 I believe everything I read. 00:42:41.325 --> 00:42:42.992 If someone posted it, 00:42:42.994 --> 00:42:44.361 it must be true. 00:42:44.363 --> 00:42:45.595 You invite one family in, 00:42:45.597 --> 00:42:46.696 then all the families come in. 00:42:46.698 --> 00:42:47.865 Do you think we should investigate? 00:42:47.867 --> 00:42:48.932 I'm turning grey. 00:42:48.934 --> 00:42:50.566 I'm worried for the children! 00:42:50.568 --> 00:42:52.237 We need to talk to Margaux! 00:42:55.372 --> 00:42:57.407 Open your books. Page 43. 00:42:57.409 --> 00:42:59.274 Follow the instructions. 00:42:59.276 --> 00:43:01.410 - Yuck. - Oh. 00:43:01.412 --> 00:43:03.546 I've done this thousands of times. 00:43:07.887 --> 00:43:08.888 Huh? 00:43:19.432 --> 00:43:20.967 Flip the switch! 00:43:39.617 --> 00:43:43.288 Give my creature life! 00:43:49.628 --> 00:43:53.064 Live! Live, I tell you, live! 00:44:11.316 --> 00:44:14.352 It's alive! It's alive! 00:44:32.436 --> 00:44:34.970 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! Get them off me! 00:44:43.481 --> 00:44:45.682 Zombie frogs! 00:44:45.684 --> 00:44:47.620 Bethany's changed her look. 00:44:48.019 --> 00:44:49.184 It suits her. 00:44:49.186 --> 00:44:51.720 Awesome. Totally awesome. 00:44:51.722 --> 00:44:53.122 It is an honor... 00:44:53.124 --> 00:44:54.291 ...and a privilege... 00:44:54.293 --> 00:44:55.459 ...to watch you work. 00:44:55.461 --> 00:44:58.062 Hey. Do you wanna go to the mall? 00:44:58.064 --> 00:45:01.898 Why not? I haven't seen a good mauling in ages. 00:45:23.153 --> 00:45:25.921 It's late. I'm worried. 00:45:25.923 --> 00:45:28.224 Darling, Wednesday will be fine. 00:45:28.226 --> 00:45:29.725 She can take care of herself. 00:45:29.727 --> 00:45:32.028 It's not Wednesday I'm worried about. 00:45:32.030 --> 00:45:35.231 It's the rest of them. We may need to provide an alibi. 00:45:35.233 --> 00:45:37.700 My love, it's game night. 00:45:37.702 --> 00:45:38.901 Wednesday will be home soon, 00:45:38.903 --> 00:45:41.039 so why don't you come and join us? 00:45:41.773 --> 00:45:44.874 Oh, very well. F-6. 00:45:44.876 --> 00:45:47.242 Pugsley, you heard your mother. 00:45:47.244 --> 00:45:49.247 Blow F-6! 00:45:51.082 --> 00:45:52.515 Fire in the hole! 00:45:52.517 --> 00:45:54.517 I'm king of the world! 00:45:54.519 --> 00:45:57.720 Near, far, wherever... 00:46:05.229 --> 00:46:06.729 Yes! 00:46:06.731 --> 00:46:08.432 You sunk my battleship. 00:46:08.434 --> 00:46:10.736 Ha-ha! Well done, Pugsley! 00:46:19.644 --> 00:46:21.477 Hello, my uglies! 00:46:21.479 --> 00:46:25.148 Mother! I thought I felt my skin crawling! 00:46:26.918 --> 00:46:28.885 Grandma, what a surprise. 00:46:28.887 --> 00:46:30.486 I thought you were in Prague. 00:46:30.488 --> 00:46:31.921 I was! 00:46:31.923 --> 00:46:34.423 They caught me smuggling crocodiles out of the zoo. 00:46:34.425 --> 00:46:36.093 But I escaped and talked my way 00:46:36.095 --> 00:46:37.894 onto a Somali pirate ship. 00:46:37.896 --> 00:46:39.495 We got into a heated poker game 00:46:39.497 --> 00:46:41.832 and I cleaned them out. 00:46:41.834 --> 00:46:43.666 - Cheating or robbery? - Both! 00:46:43.668 --> 00:46:45.468 Always remember, Pugsley, 00:46:45.470 --> 00:46:48.504 it ain't cheating if no one catches you. 00:46:48.506 --> 00:46:50.941 I haven't bathed in two weeks. Ugh. 00:46:50.943 --> 00:46:52.309 Or is it months? 00:46:52.311 --> 00:46:54.343 Ha! That reminds me. 00:46:54.345 --> 00:46:56.280 Guess what I've got, Pugsley? 00:46:56.282 --> 00:46:58.682 - Candy! - Oh, yes! 00:46:58.684 --> 00:47:00.751 But the Mazurka isn't for a week. 00:47:00.753 --> 00:47:02.417 Why are you here so early? 00:47:02.419 --> 00:47:05.122 Gomez said you needed a little help with the party. 00:47:05.124 --> 00:47:08.191 And I said, I got my son ready for his Mazurka, 00:47:08.193 --> 00:47:11.794 so of course, I'm going to do the same for my grandson. 00:47:11.796 --> 00:47:13.129 I love him! 00:47:13.131 --> 00:47:15.131 It's true! I sent for her! 00:47:15.133 --> 00:47:16.899 I can't believe you bothered 00:47:16.901 --> 00:47:18.503 your mother with that, darling. 00:47:19.003 --> 00:47:20.169 Neither can I? 00:47:20.171 --> 00:47:21.870 He said you were in over your head. 00:47:21.872 --> 00:47:23.039 Thank you, Mother! 00:47:23.041 --> 00:47:25.374 Said you were more tense than he's ever seen you. 00:47:25.376 --> 00:47:27.776 - I didn't say that exactly. - Yes, you did. 00:47:27.778 --> 00:47:29.546 You said that exactly. 00:47:29.548 --> 00:47:30.680 Said he was worried 00:47:30.682 --> 00:47:33.149 you'd have a massive facial expression and... 00:47:33.151 --> 00:47:35.050 You know, I'm starving! Let's eat! 00:47:35.052 --> 00:47:37.854 Not until Wednesday gets home. 00:47:37.856 --> 00:47:40.356 Where is that granddaughter of mine? 00:47:40.358 --> 00:47:42.160 I got something for her! 00:47:43.996 --> 00:47:46.562 Ah, there's my little storm cloud! 00:47:46.564 --> 00:47:49.064 Wednesday, where have you been? 00:47:49.066 --> 00:47:50.367 Elsewhere. 00:48:00.512 --> 00:48:02.211 What are you wearing? 00:48:02.213 --> 00:48:04.747 Parker calls it a pop of color. 00:48:04.749 --> 00:48:06.349 While I certainly appreciate a horse 00:48:06.351 --> 00:48:07.517 with a spear through its head, 00:48:07.519 --> 00:48:08.584 the color is... 00:48:08.586 --> 00:48:10.586 She claims it brings out my smile. 00:48:10.588 --> 00:48:12.988 Wednesday, you don't have a smile. 00:48:12.990 --> 00:48:14.524 Turns out I have a lot of things 00:48:14.526 --> 00:48:15.828 you don't know about. 00:48:19.865 --> 00:48:21.898 I see I got here just in time. 00:48:21.900 --> 00:48:23.633 You were right to call, Gomez. 00:48:23.635 --> 00:48:25.869 I'll talk to her. Hand me that bear trap. 00:48:25.871 --> 00:48:29.275 Thank you, Grandma. But I will handle this. 00:48:29.874 --> 00:48:31.276 Ah, suit yourself. 00:48:34.378 --> 00:48:37.814 When you're done with Fabio, send him up to my room. 00:48:37.816 --> 00:48:40.052 - Ooh-hoo-hoo. - Oh, boy! 00:48:42.688 --> 00:48:44.419 Wednesday. 00:48:44.421 --> 00:48:46.756 How would you like to join me tomorrow 00:48:46.758 --> 00:48:51.294 after the school for tea and séance in the cemetery? 00:48:51.296 --> 00:48:53.028 Is attendance mandatory? 00:48:53.030 --> 00:48:54.731 Come now, my little raven. 00:48:54.733 --> 00:48:57.200 You did so love it when you were younger. 00:48:57.202 --> 00:48:58.570 If you like, Mother. 00:49:00.738 --> 00:49:02.439 Sleep well, dear. 00:49:02.441 --> 00:49:04.977 Don't forget to kick your father good night. 00:49:10.314 --> 00:49:11.747 What's your favorite filter? 00:49:11.749 --> 00:49:15.051 I don't know. I look black and white in all of them. 00:49:15.053 --> 00:49:16.385 You know, when I met you, 00:49:16.387 --> 00:49:18.120 I thought you were super weird. 00:49:18.122 --> 00:49:19.921 But now, I think you're really cool. 00:49:19.923 --> 00:49:21.157 I concur. 00:49:21.159 --> 00:49:23.325 You're not completely devoid of merit yourself. 00:49:23.327 --> 00:49:25.430 I wanna say "thank you"... 00:49:27.898 --> 00:49:28.965 Oh, how'd that barrette 00:49:28.967 --> 00:49:30.399 you bought yesterday go over at home? 00:49:30.401 --> 00:49:34.671 Actually, my mother's reaction was, well, unexpected. 00:49:34.673 --> 00:49:38.307 She was accepting. It depressed me. 00:49:38.309 --> 00:49:41.611 One never wants to see one's mother that way. 00:49:41.613 --> 00:49:42.812 But I must admit, 00:49:42.814 --> 00:49:47.682 walking around in something so garish, so grotesque... 00:49:47.684 --> 00:49:49.785 I was shocked how thrilling it felt. 00:49:49.787 --> 00:49:52.354 I wish I could do that. 00:49:52.356 --> 00:49:54.090 But my mom makes me wear this stuff, 00:49:54.092 --> 00:49:56.093 and it's just so... 00:49:56.095 --> 00:50:00.296 I believe the word you're looking for is "unfortunate." 00:50:00.298 --> 00:50:03.700 Ugh. I'd love to just go crazy 00:50:03.702 --> 00:50:06.271 and wear something that would shock her. 00:50:07.439 --> 00:50:08.671 Well, Parker, 00:50:08.673 --> 00:50:09.838 you're in luck. 00:50:09.840 --> 00:50:13.211 You happen to be talking to the queen of shock. 00:50:34.298 --> 00:50:35.463 Hello, Mother. 00:50:35.465 --> 00:50:37.633 Where's my little wraith? 00:50:37.635 --> 00:50:39.568 Wednesday still hasn't arrived. 00:50:39.570 --> 00:50:42.204 We agreed to come up here for tea and séance, 00:50:42.206 --> 00:50:44.840 and now it seems she stood me up. 00:50:44.842 --> 00:50:46.575 Morticia! Can you hear me? 00:50:46.577 --> 00:50:47.977 You're not doing it right. 00:50:47.979 --> 00:50:49.312 - Press that button there. - I did! I did! 00:50:49.314 --> 00:50:50.379 Did you hear it click? 00:50:50.381 --> 00:50:51.479 Morticia! 00:50:51.481 --> 00:50:52.615 It's supposed to be on 00:50:52.617 --> 00:50:54.017 - when you hear the click. - Wait, I see something. 00:50:54.019 --> 00:50:55.718 - You did it! - Hello, darling! 00:50:55.720 --> 00:50:57.486 Now, where's my granddaughter? 00:50:57.488 --> 00:50:58.921 Just what I said. 00:50:58.923 --> 00:51:01.057 I think she's distancing herself from me. 00:51:01.059 --> 00:51:02.691 Oh, she's wrapped in a black hole 00:51:02.693 --> 00:51:03.992 of emptiness and longing, 00:51:03.994 --> 00:51:05.528 like all of us Frump women. 00:51:05.530 --> 00:51:07.963 - Wednesday? - It's not Wednesday! 00:51:07.965 --> 00:51:09.999 - Who's this? - It's me, Father. 00:51:10.001 --> 00:51:11.066 Morticia? 00:51:11.068 --> 00:51:13.436 What's wrong with you now? 00:51:13.438 --> 00:51:15.537 The world can be so cruel. 00:51:15.539 --> 00:51:18.173 And all she wants to do is run toward it. 00:51:18.175 --> 00:51:20.041 She's a lot like you that way. 00:51:20.043 --> 00:51:21.510 You wanted to see the world. 00:51:21.512 --> 00:51:23.680 Find yourself. Serve time! 00:51:23.682 --> 00:51:26.615 Listen, Morticia, remember the time 00:51:26.617 --> 00:51:29.619 you ran away and joined the Girl Scouts? 00:51:29.621 --> 00:51:33.189 We were so worried you were on a bad path. 00:51:33.191 --> 00:51:35.624 But when you found out that campfires 00:51:35.626 --> 00:51:38.928 were for roasting marshmallows and not other Girl Scouts, 00:51:38.930 --> 00:51:40.930 well, you got bored and you came home. 00:51:40.932 --> 00:51:43.233 We were so relieved. 00:51:43.235 --> 00:51:44.700 Trust Wednesday. 00:51:44.702 --> 00:51:47.803 Like you, she'll do the right thing. 00:51:47.805 --> 00:51:51.374 Thank you, Father. That's most comforting. 00:51:51.376 --> 00:51:53.408 Good. Wait a second. 00:51:53.410 --> 00:51:54.642 When did I die? 00:51:54.644 --> 00:51:56.146 20 years ago. 00:51:56.148 --> 00:51:58.914 Oh, right. Happy anniversary, darling. 00:51:58.916 --> 00:52:02.551 All right, Pugsley, let's, uh, go through it again. 00:52:02.553 --> 00:52:05.655 You got this, Pugsley. This Mazurka's nothing. 00:52:07.492 --> 00:52:10.425 You eat swords for breakfast. 00:52:10.427 --> 00:52:13.095 You just got a case of pre-ball jitters. 00:52:13.097 --> 00:52:15.263 It's way more common than you think. 00:52:15.265 --> 00:52:17.834 If a Mazurka lasts for more than four hours, 00:52:17.836 --> 00:52:19.438 contact your doctor. 00:52:20.805 --> 00:52:22.841 From the top. Music! 00:52:37.655 --> 00:52:38.820 Pugsley, 00:52:38.822 --> 00:52:40.455 I can honestly say 00:52:40.457 --> 00:52:44.593 that was most definitely a thing you did. 00:52:44.595 --> 00:52:47.863 A question, what in heaven's name was it? 00:52:47.865 --> 00:52:49.265 The Sabre Mazurka. 00:52:51.702 --> 00:52:54.104 You know what? You've been practicing hard. 00:52:54.106 --> 00:52:56.205 Why don't we call it a day? Hmm? 00:52:56.207 --> 00:52:58.207 Hit the showers, kid. 00:52:58.209 --> 00:52:59.575 So, we're finished? 00:52:59.577 --> 00:53:00.843 Ah, yes. 00:53:00.845 --> 00:53:04.613 Yes, son. We are most certainly finished. 00:53:04.615 --> 00:53:06.582 Mmm. Okay. Thanks, Pop. 00:53:06.584 --> 00:53:08.020 Thanks, Uncle Fester. 00:53:12.657 --> 00:53:16.693 This is a complete disaster! How did this happen? 00:53:16.695 --> 00:53:18.193 And he's going to make a fool of himself 00:53:18.195 --> 00:53:19.495 in front of everyone! 00:53:19.497 --> 00:53:21.530 Gomez, you gotta calm down! 00:53:21.532 --> 00:53:23.800 There's still a day to get him ready! 00:53:23.802 --> 00:53:27.437 Fester, a year wouldn't be enough to get him ready. 00:53:27.439 --> 00:53:29.506 I've failed him, Fester. 00:53:29.508 --> 00:53:34.142 I tried to raise him to be an Addams, but I failed. 00:53:34.144 --> 00:53:36.914 They're going to eat him alive. 00:53:38.916 --> 00:53:41.983 I like it like that Ooh, baby 00:53:41.985 --> 00:53:44.019 I said I like it like that 00:53:44.021 --> 00:53:48.124 Ooh, baby, I like it like that 00:53:48.126 --> 00:53:50.359 All right. Thank you. 00:53:50.361 --> 00:53:52.762 Grandma, we already have a band. 00:53:52.764 --> 00:53:55.164 They came highly recommended from the mortuary. 00:53:55.166 --> 00:53:56.465 Oh. 00:53:56.467 --> 00:53:58.501 I'm sure they're good. 00:53:58.503 --> 00:54:01.370 My sister Sloom is going to be judging Pugsley. 00:54:01.372 --> 00:54:03.273 And if things aren't done the traditional way, 00:54:03.275 --> 00:54:04.840 she won't be happy, 00:54:04.842 --> 00:54:07.109 and the Mazurka could be a disaster! 00:54:07.111 --> 00:54:09.113 But what do I know? 00:54:09.414 --> 00:54:10.546 Fine. 00:54:10.548 --> 00:54:11.948 Yay, we got the gig! 00:54:11.950 --> 00:54:13.048 We got it! 00:54:13.050 --> 00:54:14.550 Ah, one more thing... 00:54:14.552 --> 00:54:17.919 Oh, someone's at the door. I'd better go see who it is. 00:54:24.896 --> 00:54:28.597 What's so great about being yourself 00:54:28.599 --> 00:54:32.734 When you can be like everyone else? 00:54:32.736 --> 00:54:35.271 Do not speak to your mother that way. 00:54:35.273 --> 00:54:37.805 How dare you enter this house like that. 00:54:37.807 --> 00:54:39.945 Wait, where are your tattoos? 00:54:42.380 --> 00:54:43.812 Oh, thank the stars! 00:54:43.814 --> 00:54:46.381 - Where were you? - Hanging out with Parker. 00:54:46.383 --> 00:54:49.151 Is this why you skipped tea and séance? 00:54:49.153 --> 00:54:51.153 Your grandparents were trying to contact you. 00:54:51.155 --> 00:54:52.454 Holy Hades! 00:54:52.456 --> 00:54:54.057 Whoever did that to you, Wednesday, 00:54:54.059 --> 00:54:56.425 I hope the other guy looks worse. 00:54:56.427 --> 00:54:59.361 Nobody did this to me. This is my new look. 00:54:59.363 --> 00:55:00.629 Do you like it? 00:55:00.631 --> 00:55:01.731 I do not like it. 00:55:01.733 --> 00:55:03.932 Everyone knows pink is a gateway color. 00:55:03.934 --> 00:55:06.769 I warned you about sending her to public school. 00:55:06.771 --> 00:55:07.836 Don't worry. 00:55:07.838 --> 00:55:09.570 Wednesday is never going to that school again. 00:55:09.572 --> 00:55:10.905 - What? - In fact, 00:55:10.907 --> 00:55:13.311 she's never leaving this house again. 00:55:16.447 --> 00:55:19.515 Wow, that's some evil eye she's got there. 00:55:19.517 --> 00:55:22.651 No, that dead-eye stare is new. 00:55:22.653 --> 00:55:24.854 And I think I know where she got it. 00:55:24.856 --> 00:55:27.590 Hey, guys, this is me now. 00:55:27.592 --> 00:55:30.593 If you like it, hit "like," but who cares if you like it. 00:55:30.595 --> 00:55:32.028 I'm living my truth. 00:55:32.030 --> 00:55:33.798 Parker? 00:55:35.298 --> 00:55:37.369 - Who did this to you? - I did. 00:55:38.102 --> 00:55:40.102 This is my new look, Mother. 00:55:40.104 --> 00:55:44.673 I decided that from now on, I choose my clothes, not you. 00:55:44.675 --> 00:55:48.077 Argh! This is that little creep Wednesday Addams' work! 00:55:48.079 --> 00:55:51.347 She's not a creep. She's just not like you. 00:55:51.349 --> 00:55:53.216 Why can't you ever let people be different? 00:55:53.218 --> 00:55:57.486 Because it's my calling to make everyone the same. 00:55:57.488 --> 00:56:01.390 Too bright! It burns! 00:56:01.392 --> 00:56:04.292 Good! Maybe it'll burn away the weird! 00:56:04.294 --> 00:56:05.494 I hate it here! 00:56:05.496 --> 00:56:07.495 Everything's boring and fake and bright, 00:56:07.497 --> 00:56:09.231 like plastic flowers! 00:56:09.233 --> 00:56:10.466 Like you! 00:56:10.468 --> 00:56:14.504 Parker! Plastic flowers live forever. 00:56:14.506 --> 00:56:16.808 Now, you go think about that in your room. 00:56:17.407 --> 00:56:19.508 With no social media. 00:56:19.510 --> 00:56:21.977 No! Please, no. Anything but that! 00:56:21.979 --> 00:56:24.646 Now go wipe that depressing goop off your face. 00:56:24.648 --> 00:56:26.414 You first! 00:56:26.416 --> 00:56:30.553 Oh! Those Addamses have gone too far this time. 00:56:30.555 --> 00:56:33.592 I think they're going to need a little more help. 00:56:49.374 --> 00:56:50.542 Hey! 00:56:52.510 --> 00:56:54.376 Where are you going? 00:56:54.378 --> 00:56:55.945 A friend's. 00:56:55.947 --> 00:57:00.249 I hold people prisoner, not the other way around. 00:57:00.251 --> 00:57:02.350 Good luck with your Mazurka. 00:57:02.352 --> 00:57:04.754 Wait, you're leaving? 00:57:04.756 --> 00:57:06.555 Who's gonna torment me every day? 00:57:06.557 --> 00:57:09.758 Living under this roof is all the torment you'll need. 00:57:09.760 --> 00:57:12.026 Besides, our parents have made it clear 00:57:12.028 --> 00:57:14.796 that the only way to be accepted in this family 00:57:14.798 --> 00:57:17.733 is to be exactly like them. 00:57:17.735 --> 00:57:20.102 I can't play by those rules anymore. 00:57:20.104 --> 00:57:22.637 Farewell, brother Pugsley. 00:57:22.639 --> 00:57:24.542 Tomorrow, you become a man. 00:57:25.075 --> 00:57:27.311 And I become a fugitive. 00:57:28.979 --> 00:57:31.713 Always kinda knew it'd end up like this. 00:57:31.715 --> 00:57:34.249 Just didn't think it'd be so soon. 00:57:34.251 --> 00:57:36.718 I'll never forget you, Pugsley! 00:57:36.720 --> 00:57:38.553 But I'll try. 00:57:38.555 --> 00:57:41.657 Pugsley, have you seen your sister? 00:57:41.659 --> 00:57:43.258 She's not in her room. 00:57:43.260 --> 00:57:44.827 Mmm... 00:57:44.829 --> 00:57:47.164 Pugsley. Where's Wednesday? 00:57:47.731 --> 00:57:49.099 Um... Tsk. 00:57:50.834 --> 00:57:55.236 Tick, tock, tick, tock, Mother. 00:57:55.238 --> 00:57:58.006 You're getting very sleepy. 00:57:58.008 --> 00:57:59.240 Pugsley... 00:57:59.242 --> 00:58:02.979 She did not go to her friend's house. 00:58:02.981 --> 00:58:04.814 She went to her friend's house? 00:58:04.816 --> 00:58:08.684 I repeat, she did not go to her friend's... 00:58:35.046 --> 00:58:38.617 When the day is long 00:58:40.285 --> 00:58:42.220 And the night 00:58:42.887 --> 00:58:45.323 The night is yours alone 00:58:50.561 --> 00:58:51.959 When you're sure 00:58:51.961 --> 00:58:54.532 You've had enough 00:58:56.066 --> 00:58:58.235 Of this life 00:59:00.070 --> 00:59:02.140 Hang on 00:59:05.809 --> 00:59:09.514 Don't let yourself go 00:59:13.418 --> 00:59:17.088 'Cause everybody cries 00:59:21.191 --> 00:59:26.160 And everybody hurts 00:59:27.564 --> 00:59:29.532 Sometimes 00:59:29.534 --> 00:59:32.202 I shall be staying with you for a while. 00:59:33.104 --> 00:59:36.942 Everybody hurts 00:59:41.111 --> 00:59:42.343 If this doesn't work, 00:59:42.345 --> 00:59:44.379 the next house we flip is gonna land on you. 00:59:44.381 --> 00:59:45.580 Marty, listen to me. 00:59:45.582 --> 00:59:48.184 Tomorrow, our finale will be the biggest half hour 00:59:48.186 --> 00:59:49.919 your network has ever aired. 00:59:49.921 --> 00:59:52.088 There's just one more thing to take care of. 00:59:52.090 --> 00:59:53.555 This better be good or you won't be able 00:59:53.557 --> 00:59:54.791 to get a job as a doormat. 00:59:54.793 --> 00:59:55.925 Yes, yes, yes. 00:59:55.927 --> 00:59:59.396 I intend to bring the house down. 01:00:13.311 --> 01:00:14.977 When the pimp's in the crib ma 01:00:14.979 --> 01:00:17.546 Drop it like it's hot Drop it like it's hot 01:00:17.548 --> 01:00:18.814 Drop it like it's hot 01:00:18.816 --> 01:00:20.283 When the pigs try to get at you 01:00:20.285 --> 01:00:22.783 Park it like it's hot Park it like it's hot 01:00:22.785 --> 01:00:23.952 Park it like it's hot 01:00:23.954 --> 01:00:25.421 And if a... get a attitude 01:00:25.423 --> 01:00:27.756 Pop it like it's hot Pop it like it's hot 01:00:27.758 --> 01:00:28.890 Pop it like it's hot 01:00:28.892 --> 01:00:31.561 I got the Rolly on my arm and I'm pouring Chandon 01:00:31.563 --> 01:00:34.633 And I roll the best... 'cause I got it going on 01:00:39.803 --> 01:00:43.738 You rang? 01:00:43.740 --> 01:00:46.207 It. Cousin. You made it! 01:00:47.343 --> 01:00:49.812 Please, come in. Make yourself at home. 01:00:52.416 --> 01:00:53.950 Where did she hide my phone? 01:00:53.952 --> 01:00:55.450 I haven't been able 01:00:55.452 --> 01:00:57.820 to post a photo of my lunch in almost three days! 01:00:57.822 --> 01:01:00.321 And what about in there? 01:01:00.323 --> 01:01:02.358 That's my mom's crafting room. 01:01:02.360 --> 01:01:04.660 No one is allowed in there. 01:01:04.662 --> 01:01:06.031 Then that's where it is. 01:01:13.671 --> 01:01:15.040 Weird. 01:01:28.052 --> 01:01:29.218 Whoa. 01:01:29.220 --> 01:01:30.885 Hidden depths. 01:01:30.887 --> 01:01:32.821 What is this? 01:01:32.823 --> 01:01:35.791 There's Mr. Haney making a sandwich. 01:01:35.793 --> 01:01:38.526 And that guy trying to put a tiny tuxedo on his cat. 01:01:38.528 --> 01:01:39.794 - Sit still! - That's Mr. Flynn. 01:01:39.796 --> 01:01:40.863 Why are you being so difficult? 01:01:40.865 --> 01:01:41.930 Trying to make you 01:01:41.932 --> 01:01:43.532 - look handsome. - My money's on the cat. 01:01:43.534 --> 01:01:46.234 And there's our science teacher, Ms. Gravely, 01:01:46.236 --> 01:01:49.238 putting her underwear in the freezer? 01:01:49.240 --> 01:01:52.573 My mom must have built hidden cameras 01:01:52.575 --> 01:01:54.475 into all of the houses. 01:01:54.477 --> 01:01:55.878 She really is psycho. 01:01:55.880 --> 01:01:57.015 - Parker! - Whoa! 01:01:58.381 --> 01:02:00.247 Hey, Mom. 01:02:00.249 --> 01:02:02.651 We were just looking for you. 01:02:02.653 --> 01:02:06.724 What have I told you about Mommy's crafting room? 01:02:08.425 --> 01:02:11.526 Sorry to do this, but standards must be upheld. 01:02:11.528 --> 01:02:14.032 Parker, someday you'll understand, and, Wednesday... 01:02:14.564 --> 01:02:15.833 Well, anyway, Parker. 01:02:19.570 --> 01:02:22.838 My mom has a lair and a jail? 01:02:22.840 --> 01:02:25.173 I knew I should have picked to live with my dad. 01:02:25.175 --> 01:02:27.541 We're gonna be on TV! 01:02:27.543 --> 01:02:28.711 Are we gonna be famous? 01:02:28.713 --> 01:02:30.079 Glenn, what do you want in the frame? 01:02:30.081 --> 01:02:32.280 Okay, everyone, listen up. 01:02:32.282 --> 01:02:34.216 It's the last run-through before the finale, 01:02:34.218 --> 01:02:36.419 so let's try this one last time, okay? 01:02:36.421 --> 01:02:39.155 We're gonna shoot across the town square to the gazebo 01:02:39.157 --> 01:02:40.888 where Margaux will make her grand entrance. 01:02:40.890 --> 01:02:43.392 So everyone will be walking this direction 01:02:43.394 --> 01:02:44.892 across the square. 01:02:44.894 --> 01:02:46.695 Judy, you start here, 01:02:46.697 --> 01:02:48.463 Ken, you're gonna follow Judy. 01:02:48.465 --> 01:02:51.133 You can stand right here and... 01:02:51.135 --> 01:02:53.537 Uh, is there a bathroom nearby? 01:02:54.037 --> 01:02:55.572 Uh... 01:02:58.742 --> 01:03:00.642 Margaux, they're here! 01:03:00.644 --> 01:03:02.245 What are you talking about? 01:03:02.247 --> 01:03:03.711 They're here! 01:03:03.713 --> 01:03:05.948 The Addams family! 01:03:16.126 --> 01:03:17.292 Pardon me. 01:03:18.930 --> 01:03:19.998 Excuse me. 01:03:20.664 --> 01:03:21.829 What are we gonna do? 01:03:21.831 --> 01:03:26.936 What we always do, Glenn. Help people. 01:03:26.938 --> 01:03:30.104 "The Addams monsters are planning 01:03:30.106 --> 01:03:33.975 "to attack the town tonight!" Exclamation point. 01:03:35.146 --> 01:03:37.816 "Meet at Margaux's house now." 01:03:38.282 --> 01:03:39.984 Mmm? Oh. 01:03:45.590 --> 01:03:48.291 Salutations, Addams. We're here! 01:03:48.293 --> 01:03:51.325 Petunia, I love what you've done with your hair. 01:03:51.327 --> 01:03:54.028 Thanks, I just had it mowed. 01:03:54.030 --> 01:03:56.497 Please, come in. Make yourself uncomfortable. 01:03:56.499 --> 01:03:58.800 Uncle Onion! 01:03:58.802 --> 01:04:00.202 - It's been so long! - Voilà! 01:04:00.204 --> 01:04:02.437 Yes, so disappointed to see you. 01:04:02.439 --> 01:04:05.807 Ah, you always manage to bring a tear to my eye! 01:04:06.943 --> 01:04:09.678 Greetings, Dr. Flambe! How you doing? 01:04:09.680 --> 01:04:11.814 - I'm on fire! - Good! 01:04:11.816 --> 01:04:13.582 This party's gonna be lit! 01:04:13.584 --> 01:04:15.520 Ah, Auntie Sloom. 01:04:16.153 --> 01:04:18.452 Auntie Sloom! 01:04:18.454 --> 01:04:23.191 You are as radiant as a barrel of nuclear waste. 01:04:23.193 --> 01:04:26.163 Where is the boy? 01:04:26.497 --> 01:04:27.562 Pugsley? 01:04:27.564 --> 01:04:29.530 Ah, there you are. 01:04:29.532 --> 01:04:30.832 Come down and say hello 01:04:30.834 --> 01:04:32.202 - to your Auntie Sloom. - Ahh! 01:04:34.805 --> 01:04:39.508 Gomez, this tradition is not to be taken lightly. 01:04:39.510 --> 01:04:42.676 I trust that the boy has been properly trained. 01:04:42.678 --> 01:04:44.245 Yes, once you see how we've... 01:04:44.247 --> 01:04:48.883 It's bad enough this Mazurka is taking place in New Jersey. 01:04:48.885 --> 01:04:52.021 Now, where are the dregs? I'm thirsty. 01:04:52.023 --> 01:04:54.023 You've seen them! 01:04:54.025 --> 01:04:57.325 You've heard the stories on Neighborhood Peeps! 01:04:57.327 --> 01:05:01.729 Those Addams aren't people, they're monsters! 01:05:01.731 --> 01:05:04.901 And now, there's an infestation of them! 01:05:04.903 --> 01:05:08.236 They're here to destroy our beautiful community 01:05:08.238 --> 01:05:09.437 and turn it into a place 01:05:09.439 --> 01:05:11.907 that no Design Intervention can save! 01:05:11.909 --> 01:05:14.410 Addams aren't wanted here! 01:05:14.412 --> 01:05:16.245 They're monsters! They're all monsters! 01:05:16.247 --> 01:05:19.347 We need to destroy them first! 01:05:19.349 --> 01:05:21.251 Who's with me? 01:05:22.119 --> 01:05:23.584 We'll be revealing Assimilation 01:05:23.586 --> 01:05:25.787 and all of you to our audience in just an hour. 01:05:25.789 --> 01:05:29.224 Our last chance to help these people is now. 01:05:29.226 --> 01:05:32.727 Bill, John, do you still have that lovely catapult? 01:05:32.729 --> 01:05:34.195 Yes, we do! 01:05:34.197 --> 01:05:36.198 Are you sure about this? 01:05:36.200 --> 01:05:38.066 We can't let them ruin our neighborhood! 01:05:38.068 --> 01:05:39.133 Let's do it! 01:05:39.135 --> 01:05:40.537 I want them out! 01:05:42.305 --> 01:05:45.506 No one torments my family but me. 01:05:45.508 --> 01:05:46.811 Hair clip, please. 01:05:47.711 --> 01:05:48.947 Okay. 01:05:57.755 --> 01:06:00.590 Cage school 101. 01:06:02.093 --> 01:06:03.158 He'd better be ready 01:06:03.160 --> 01:06:04.559 or Auntie Sloom will have his head! 01:06:04.561 --> 01:06:05.961 He looks very small. 01:06:05.963 --> 01:06:07.662 That kid's got some big shoes to fill. 01:06:07.664 --> 01:06:09.465 I certainly hope the boy's ready. 01:06:09.467 --> 01:06:11.999 Well, I'm not going easy on him. 01:06:22.012 --> 01:06:23.111 Heads up. 01:06:24.648 --> 01:06:26.314 Hey, alto, you're flat. 01:06:32.155 --> 01:06:33.488 Sloom. 01:06:33.490 --> 01:06:35.925 - Sister. - Darling, I... 01:06:35.927 --> 01:06:37.693 I know the last time we saw each other, 01:06:37.695 --> 01:06:39.193 we had that horrible fight. 01:06:39.195 --> 01:06:42.564 And I just wanted to tell you, from the bottom of my heart, 01:06:42.566 --> 01:06:45.466 I won that fight! And I was glad I cheated! 01:06:45.468 --> 01:06:49.504 You won? Still a sore loser, as always! 01:06:49.506 --> 01:06:52.274 I want a rematch! Right here! Right now! 01:06:52.276 --> 01:06:54.809 Auntie Sloom? Can I get you anything? 01:06:54.811 --> 01:06:56.178 When's the Mazurka? 01:06:56.180 --> 01:06:57.780 Soon, soon. 01:06:57.782 --> 01:06:59.615 Our daughter Wednesday isn't here yet. 01:06:59.617 --> 01:07:02.383 If your daughter can't be on time, 01:07:02.385 --> 01:07:04.688 then we will begin without her! 01:07:05.322 --> 01:07:07.955 Very well, Auntie Sloom. 01:07:11.361 --> 01:07:14.798 Attention, please. Attention! 01:07:17.200 --> 01:07:20.135 The hour is upon us. 01:07:20.137 --> 01:07:21.238 Places! 01:07:34.985 --> 01:07:40.756 We gather today to witness my son, Pugsley Addams, 01:07:40.758 --> 01:07:43.561 perform his Sabre Mazurka. 01:08:06.249 --> 01:08:09.852 He will begin with a reading from the Terror, 01:08:09.854 --> 01:08:13.624 which commemorates our cries in battle. 01:08:35.579 --> 01:08:39.483 And now, the transition into manhood. 01:08:57.267 --> 01:09:00.101 And now, the Sabre Mazurka. 01:09:08.144 --> 01:09:09.446 Hold still. 01:09:11.482 --> 01:09:13.849 The Addams mustache. 01:09:13.851 --> 01:09:15.452 Now you're ready. 01:10:25.856 --> 01:10:26.924 Pugsley? 01:10:29.593 --> 01:10:31.193 I give up. 01:10:31.195 --> 01:10:33.030 I can't do it, Pop. 01:10:34.564 --> 01:10:35.765 Oh. 01:10:38.402 --> 01:10:39.570 I'm sorry. 01:10:40.504 --> 01:10:42.537 I let you down. 01:10:42.539 --> 01:10:45.509 You haven't let me down, Pugsley. 01:10:46.744 --> 01:10:48.510 I let you down. 01:10:48.512 --> 01:10:50.212 I was so focused on doing things 01:10:50.214 --> 01:10:52.012 the traditional way, 01:10:52.014 --> 01:10:54.151 I forgot to let you be who you are. 01:10:58.588 --> 01:10:59.654 Hey! 01:10:59.656 --> 01:11:03.559 Are ya ready for your Margaux makeover now? 01:11:03.561 --> 01:11:04.860 It's Margaux. 01:11:04.862 --> 01:11:06.227 She must have turned the whole town 01:11:06.229 --> 01:11:07.863 into stark raving lunatics. 01:11:07.865 --> 01:11:10.265 Well, I have to admit, I admire her work. 01:11:10.267 --> 01:11:11.400 Let's do this thing! 01:11:11.402 --> 01:11:13.235 It's locked and loaded, Margaux. 01:11:13.237 --> 01:11:15.640 Let's go get 'em! We've had enough! 01:11:16.205 --> 01:11:17.207 Fire! 01:11:22.144 --> 01:11:25.982 Get out! 01:11:32.455 --> 01:11:33.888 Pugsley! 01:11:33.890 --> 01:11:36.958 What is the true meaning of the Mazurka? 01:11:36.960 --> 01:11:39.461 It's about protecting our family 01:11:39.463 --> 01:11:41.663 from those who would do us harm! 01:11:41.665 --> 01:11:45.069 Go ahead. Show 'em what you're good at. 01:11:49.740 --> 01:11:53.809 All we have to do is pull down the side walls! 01:11:53.811 --> 01:11:55.842 You shouldn't mess with me 01:11:55.844 --> 01:11:58.079 You don't wanna mess with me 01:11:58.081 --> 01:12:01.852 'Cause if you mess with me You're messing with my family 01:12:05.022 --> 01:12:07.890 Everyone, follow my boy! 01:12:12.963 --> 01:12:14.130 Hey, guys! 01:12:31.147 --> 01:12:34.818 You might think that we are all loco 01:12:39.322 --> 01:12:43.160 But this family is about to go global 01:12:49.165 --> 01:12:50.633 Fire! 01:12:53.070 --> 01:12:55.305 Shakalaka bang, baby! 01:13:02.412 --> 01:13:04.245 Quick! Out this way! 01:13:08.885 --> 01:13:10.720 Pop, I'm out of ammo! 01:13:12.388 --> 01:13:13.989 We're trapped! 01:13:36.213 --> 01:13:38.012 Hope I'm not crashing the party. 01:13:38.014 --> 01:13:39.114 Wednesday! 01:13:39.116 --> 01:13:40.414 Yeah! 01:13:40.416 --> 01:13:42.285 Ichabod, quick, lower your branches! 01:13:45.054 --> 01:13:46.723 Everyone, grab on! 01:14:09.946 --> 01:14:15.016 Margaux Needler never stops until the project is complete. 01:14:18.488 --> 01:14:19.823 Fire in the hole! 01:14:21.590 --> 01:14:23.091 Mazurka! 01:14:26.495 --> 01:14:27.928 Is everyone all right? 01:14:27.930 --> 01:14:30.601 No limbs missing that weren't missing before you arrived? 01:14:36.673 --> 01:14:40.842 My little raven, I'm so happy you returned. 01:14:40.844 --> 01:14:42.443 Of course I came back. 01:14:42.445 --> 01:14:43.511 I knew there was no way 01:14:43.513 --> 01:14:45.012 you were going to save yourselves. 01:14:45.014 --> 01:14:47.449 You are like weak baby squirrels. 01:15:00.531 --> 01:15:01.631 Socrates. 01:15:03.832 --> 01:15:06.437 Eight legs, nine lives. 01:15:08.804 --> 01:15:10.974 You were right, cara mia. 01:15:11.842 --> 01:15:13.443 People can be cruel. 01:15:14.376 --> 01:15:15.776 What have we done? 01:15:15.778 --> 01:15:18.312 They're just a family. 01:15:18.314 --> 01:15:19.480 A family? 01:15:19.482 --> 01:15:21.615 Oh, please! They're a bunch of monsters! 01:15:21.617 --> 01:15:24.052 Don't go soft on me, people. 01:15:24.054 --> 01:15:26.320 I will relish hounding you 01:15:26.322 --> 01:15:28.556 until that nuclear waste dump of a house is gone 01:15:28.558 --> 01:15:31.391 and your mutant family along with it! Ah! 01:15:31.393 --> 01:15:34.462 Be careful what you wish for, Ms. Needler. 01:15:34.464 --> 01:15:38.369 My family and I will never run from the likes of you again. 01:15:44.006 --> 01:15:45.974 Deep breath, Margaux. 01:15:45.976 --> 01:15:47.708 Okay, I have a finale to shoot. 01:15:47.710 --> 01:15:49.343 Parker, let's go. 01:15:49.345 --> 01:15:51.578 I'm not going anywhere with you. 01:15:51.580 --> 01:15:52.881 I'm staying with my friend. 01:15:52.883 --> 01:15:54.248 Your friend? 01:15:54.250 --> 01:15:56.184 Parker, these people are freaks. 01:15:56.186 --> 01:15:58.185 If they're freaks, then I'm a freak. 01:15:58.187 --> 01:16:00.221 And so are all of you. 01:16:00.223 --> 01:16:01.355 Exhibit A. 01:16:01.357 --> 01:16:05.092 Ms. Gravely, you put your underwear in the freezer. 01:16:05.094 --> 01:16:07.095 Hey, it's refreshing, okay? 01:16:07.097 --> 01:16:09.263 Exhibit B. Trudy Pickering. 01:16:09.265 --> 01:16:11.533 You sit on the toilet backwards. 01:16:11.535 --> 01:16:14.101 Well, where else am I supposed to put my arms? 01:16:14.103 --> 01:16:16.104 Wait, how did you know that? 01:16:16.106 --> 01:16:20.108 Because your houses have been infested with Needler-Vision. 01:16:20.110 --> 01:16:22.843 She has hidden cameras everywhere. 01:16:22.845 --> 01:16:23.912 What? 01:16:23.914 --> 01:16:26.580 And watches you all of the time. 01:16:26.582 --> 01:16:27.681 In my private time? 01:16:27.683 --> 01:16:28.749 That is creepy, actually. 01:16:28.751 --> 01:16:31.351 - What else has she seen? - That is over the line! 01:16:31.353 --> 01:16:32.520 Shut up! 01:16:32.522 --> 01:16:35.891 Listen, you lemmings! This is my town. 01:16:35.893 --> 01:16:38.627 You are nothing but a bunch of extras. 01:16:38.629 --> 01:16:42.363 We are going to march down that hill and do a live show. 01:16:42.365 --> 01:16:44.032 I expect you to convince 01:16:44.034 --> 01:16:46.534 those brainless peons out there in the audience 01:16:46.536 --> 01:16:49.069 that this is the perfect place to buy a house, 01:16:49.071 --> 01:16:51.739 or none of you will be living here much longer. 01:16:51.741 --> 01:16:53.408 - Do you hear me? - Actually, Mom, 01:16:53.410 --> 01:16:55.142 everyone can hear you. 01:16:55.144 --> 01:16:57.311 You've been live this whole time. 01:16:57.313 --> 01:17:00.782 Three million people are watching you right now. 01:17:00.784 --> 01:17:02.784 The real you, for a change. 01:17:02.786 --> 01:17:05.319 Please, what do I care what a bunch of bloggers think? 01:17:05.321 --> 01:17:06.421 Margaux? 01:17:06.423 --> 01:17:07.489 What? 01:17:07.491 --> 01:17:09.157 It's the network. 01:17:09.159 --> 01:17:11.292 They're taking your show off the air. 01:17:11.294 --> 01:17:12.459 What? 01:17:12.461 --> 01:17:14.895 No. I'll be... I'll be bankrupt. 01:17:14.897 --> 01:17:16.330 Who will buy all these houses? 01:17:16.332 --> 01:17:19.266 Okay, watch this. Now's my chance. 01:17:19.268 --> 01:17:23.070 Excuse me, I just tooted. 01:17:23.072 --> 01:17:25.073 Furthermore, I think I can help you 01:17:25.075 --> 01:17:26.608 get rid of those houses. 01:17:26.610 --> 01:17:28.676 - What are you talking about? - Well, my dear, 01:17:28.678 --> 01:17:31.578 you've got a bunch of houses you need to get rid of, 01:17:31.580 --> 01:17:34.183 and I've got a bunch of family I need to get rid of. 01:17:34.852 --> 01:17:36.316 Hello? 01:17:36.318 --> 01:17:39.087 Excuse me. I'm Trudy. 01:17:39.089 --> 01:17:43.158 Trudy Pickering. We... We never officially met... 01:17:43.160 --> 01:17:45.592 Ah, yes. The toilet woman. 01:17:45.594 --> 01:17:46.793 Right. 01:17:46.795 --> 01:17:51.632 Listen, uh, please, give us a chance to make it right. 01:17:51.634 --> 01:17:55.304 Let us have our own design intervention. 01:17:56.305 --> 01:17:57.372 Mother, 01:17:57.374 --> 01:17:59.840 I spent time with these people, 01:17:59.842 --> 01:18:03.810 and it is true, they are odd. 01:18:03.812 --> 01:18:05.512 But we shouldn't judge them 01:18:05.514 --> 01:18:07.516 just because they're different. 01:18:30.307 --> 01:18:31.838 - Have a wonderful day! - Whoo-hoo. 01:18:31.840 --> 01:18:32.907 And there you are. 01:18:32.909 --> 01:18:34.143 - Bye-bye. - Thanks! Bye! 01:18:39.883 --> 01:18:41.516 Well, hello there! 01:18:41.518 --> 01:18:44.319 Howdy, neighbor. How's the new house? 01:18:44.321 --> 01:18:48.021 Oh, I love it. I hope you brought your umbrellas. 01:18:48.023 --> 01:18:51.859 Oh, you put in a typhoon. What a great idea. 01:18:51.861 --> 01:18:53.761 Don't forget the gift basket, silly. 01:18:53.763 --> 01:18:55.163 Yeah, yeah, yeah, yeah. 01:18:55.165 --> 01:18:57.565 We got scented embalming fluid, 01:18:57.567 --> 01:19:00.334 toes, teeth, a fruitcake, 01:19:00.336 --> 01:19:03.038 rat bait, got some dried apricots... 01:19:04.273 --> 01:19:07.208 He's like training a puppy, adorable but tiresome. 01:19:07.210 --> 01:19:09.211 She's the woman of my dreams! 01:19:09.213 --> 01:19:11.878 Her breath is like a baby's diaper. 01:19:11.880 --> 01:19:14.282 Fester, stop! 01:19:14.284 --> 01:19:17.752 Who would have thought a guy like me, a total zero, 01:19:17.754 --> 01:19:21.021 would have ended up with you, an also zero? 01:19:21.023 --> 01:19:22.959 Well, do come in! 01:19:25.795 --> 01:19:29.129 Now, with the house rebuilt, Pugsley, 01:19:29.131 --> 01:19:33.402 we can throw you the celebration you deserve! 01:19:34.237 --> 01:19:38.075 You are Addams through and through. 01:19:55.924 --> 01:19:59.896 Get out! 01:20:00.897 --> 01:20:03.564 Oh, how lovely. The spirit's home. 01:20:03.566 --> 01:20:06.769 Finally, back to normal. 01:20:12.808 --> 01:20:14.141 We did good. 01:20:14.143 --> 01:20:16.079 I won't tell anyone if you don't. 01:20:37.433 --> 01:20:39.367 They're creepy And they're kooky 01:20:39.369 --> 01:20:41.368 Mysterious and spooky 01:20:41.370 --> 01:20:43.370 They're altogether ooky 01:20:43.372 --> 01:20:44.842 The Addams family 01:20:45.441 --> 01:20:47.342 There house is a museum 01:20:47.344 --> 01:20:49.343 Where people come to see 'em 01:20:49.345 --> 01:20:51.346 They really are a scream 01:20:51.348 --> 01:20:52.783 The Addams family 01:20:53.950 --> 01:20:54.952 Neat. 01:20:55.985 --> 01:20:56.987 Sweet. 01:20:59.856 --> 01:21:01.221 Petite. 01:21:01.223 --> 01:21:03.190 So get a witch's shawl on 01:21:03.192 --> 01:21:05.193 A broomstick You can crawl on 01:21:05.195 --> 01:21:07.194 We're gonna pay a call on 01:21:07.196 --> 01:21:09.832 The Addams family 01:21:11.867 --> 01:21:13.300 Family, family 01:21:13.302 --> 01:21:15.336 I'd go to war for my family 01:21:15.338 --> 01:21:18.207 Ups and downs Wrong or right, it's family 01:21:18.974 --> 01:21:20.041 They think that we crazy 01:21:20.043 --> 01:21:22.243 They say that we crazy, can't handle it 01:21:22.245 --> 01:21:25.980 My back on the wall Who I'mma call, my family 01:21:25.982 --> 01:21:29.450 We different, we stick out Wig out, bug out 01:21:29.452 --> 01:21:31.218 Pop out, hop out Go 01:21:31.220 --> 01:21:32.986 Ball out, hey Show out 01:21:32.988 --> 01:21:34.221 A'ight, this a party 01:21:34.223 --> 01:21:36.556 Let's not make a problem No! 01:21:36.558 --> 01:21:40.095 Why you looking at me like there's something, tell me 01:21:40.097 --> 01:21:42.997 You should know it's not just me that you'll be rubbing 01:21:42.999 --> 01:21:45.669 The wrong way, so you better think twice 01:21:47.036 --> 01:21:50.404 You shouldn't mess with me You don't want to mess with me 01:21:50.406 --> 01:21:53.874 'Cause if you mess with me You're messing with my family 01:21:53.876 --> 01:21:55.275 You shouldn't mess with me 01:21:55.277 --> 01:21:56.610 You don't want to mess with me 01:21:56.612 --> 01:21:57.744 No! 01:21:57.746 --> 01:21:58.946 'Cause if you mess with me 01:21:58.948 --> 01:22:00.782 You're messing with my family 01:22:00.784 --> 01:22:04.084 Ay, ay, ay, ay 01:22:04.086 --> 01:22:07.523 You might think that we are all loco 01:22:08.223 --> 01:22:09.891 Ay, ay, ay 01:22:09.893 --> 01:22:11.258 Don't mess with my family 01:22:11.260 --> 01:22:14.261 But this family about to go global 01:22:14.263 --> 01:22:15.431 We blowin' up! 01:22:17.700 --> 01:22:18.802 Yeah, yeah 01:22:19.568 --> 01:22:20.700 Yeah, yeah 01:22:35.585 --> 01:22:36.751 Don't mess with my family 01:22:36.753 --> 01:22:39.386 A'ight, this a party Let's not make a problem 01:22:39.388 --> 01:22:40.587 No! 01:22:40.589 --> 01:22:43.123 Why you looking at me like there's something, tell me 01:22:43.125 --> 01:22:46.260 You should know it's not just me that you'll be rubbing 01:22:46.262 --> 01:22:47.427 The wrong way 01:22:47.429 --> 01:22:48.965 So you better think twice 01:22:50.500 --> 01:22:52.132 You shouldn't mess with me 01:22:52.134 --> 01:22:53.967 You don't wanna mess with me 01:22:53.969 --> 01:22:55.403 'Cause if you mess with me 01:22:55.405 --> 01:22:57.571 You're messing with my family 01:22:57.573 --> 01:22:59.106 You shouldn't mess with me 01:22:59.108 --> 01:23:01.108 You don't wanna mess with me 01:23:01.110 --> 01:23:04.481 'Cause if you mess with me, you're messing with my family 01:23:07.015 --> 01:23:08.250 Yeah, yeah, yeah 01:23:09.486 --> 01:23:11.455 You're messing with my family 01:23:13.689 --> 01:23:15.491 - Yeah - Yeah, yeah, yeah 01:23:17.027 --> 01:23:18.124 Don't mess with my family 01:23:18.126 --> 01:23:19.193 No! 01:23:19.195 --> 01:23:21.695 Ay, ay, ay, ay 01:23:21.697 --> 01:23:22.864 You might think 01:23:22.866 --> 01:23:25.135 That we are all loco 01:23:25.934 --> 01:23:28.935 Ay, ay, ay 01:23:28.937 --> 01:23:30.104 But this family 01:23:30.106 --> 01:23:31.872 About to go global 01:23:32.974 --> 01:23:34.675 They say that we mean Mean 01:23:34.677 --> 01:23:36.510 They say that we rude Rude 01:23:36.512 --> 01:23:38.311 They say we got problems Problems 01:23:38.313 --> 01:23:40.148 But we say it's cool 01:23:40.150 --> 01:23:41.515 Family, family 01:23:41.517 --> 01:23:43.717 I'd go to war for my family 01:23:43.719 --> 01:23:46.854 Ups and downs Wrong or right, it's family 01:23:46.856 --> 01:23:50.158 Ay, ay, ay, ay 01:23:50.160 --> 01:23:52.526 You might think that we are all loco 01:23:52.528 --> 01:23:54.194 Don't mess with my family 01:23:54.196 --> 01:23:57.131 Ay, ay, ay, 01:23:57.133 --> 01:24:00.333 But this family is about to go global 01:24:09.045 --> 01:24:10.310 There's no bell 01:24:10.312 --> 01:24:12.048 When you call for me 01:24:13.214 --> 01:24:17.316 You'll be falling for miles 01:24:17.318 --> 01:24:21.154 I'm bewitched by your misery 01:24:21.156 --> 01:24:25.693 But I love it when you smile 01:24:25.695 --> 01:24:28.598 Let me know what you want from me 01:24:29.932 --> 01:24:33.601 Whisper "love" in my ears 01:24:33.603 --> 01:24:36.673 Before you try to get your hooks in me 01:24:38.441 --> 01:24:42.575 I should warn you, my dear 01:24:42.577 --> 01:24:46.079 My heart is a haunted house 01:24:46.081 --> 01:24:50.284 Once you're in, you ain't getting out 01:24:50.286 --> 01:24:54.120 It's the trap you've been waiting for 01:24:54.122 --> 01:24:57.891 Ain't no windows, ain't no doors 01:24:57.893 --> 01:25:01.031 No escaping the way you feel 01:25:02.464 --> 01:25:06.033 It's like a dream, but you hope it's real 01:25:06.035 --> 01:25:08.638 My, my, my heart 01:25:09.772 --> 01:25:13.940 M-m-m-my heart is a haunted 01:25:13.942 --> 01:25:15.478 Haunted house 01:25:21.317 --> 01:25:25.285 Watch yourself when you walk to me 01:25:25.287 --> 01:25:29.155 Careful where your heart treads 01:25:29.157 --> 01:25:32.628 Suddenly, you'll be in too deep 01:25:34.263 --> 01:25:37.765 You'll be caught up in my web 01:25:37.767 --> 01:25:40.137 You will think of me constantly 01:25:41.637 --> 01:25:44.407 And it will drive you insane 01:25:45.474 --> 01:25:48.812 Like the tattoo you can't remove 01:25:50.146 --> 01:25:54.648 Like the blood in your veins 01:25:54.650 --> 01:25:58.252 My heart is a haunted house 01:25:58.254 --> 01:26:02.422 Once you're in, you ain't getting out 01:26:02.424 --> 01:26:06.360 It's the trap you've been waiting for 01:26:06.362 --> 01:26:09.629 Ain't no windows, ain't no doors 01:26:09.631 --> 01:26:12.768 There's no escaping the way you feel 01:26:14.437 --> 01:26:18.105 It's like a dream, but you hope it's real 01:26:18.107 --> 01:26:20.010 My, my, my heart 01:26:21.811 --> 01:26:27.550 - M-m-m-my heart is a haunted - Haunted house 01:26:30.186 --> 01:26:33.421 Yeah 01:26:33.423 --> 01:26:36.726 - It's a haunted house - Haunted house