WEBVTT 00:00:05.000 --> 00:00:15.000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. World of Warcraft - Outland PVP (EU) - Torporr (name) 00:04:16.506 --> 00:04:19.926 NARRATOR: This is a story of an ordinary little boy... 00:04:20.093 --> 00:04:23.137 ...named Charlie Bucket. 00:04:23.805 --> 00:04:28.351 He was not faster or stronger or more clever than other children. 00:04:30.312 --> 00:04:35.107 His family was not rich or powerful or well-connected. 00:04:35.275 --> 00:04:39.070 In fact, they barely had enough to eat. 00:04:40.113 --> 00:04:44.533 Charlie Bucket was the luckiest boy in the entire world. 00:04:44.701 --> 00:04:47.078 He just didn't know it yet. 00:05:04.012 --> 00:05:05.680 -Evening, Buckets. -Evening. 00:05:05.847 --> 00:05:07.306 CHARLlE: Hi, Dad. 00:05:09.393 --> 00:05:11.644 Soup's almost ready, darling. 00:05:12.229 --> 00:05:15.481 Don't suppose there's anything extra to put in, love. 00:05:16.274 --> 00:05:18.943 Oh, well. Nothing goes better with cabbage than cabbage. 00:05:23.490 --> 00:05:24.949 Charlie... 00:05:25.409 --> 00:05:27.868 ...l found something l think you'll like. 00:05:31.081 --> 00:05:35.376 NARRATOR: Charlie's father worked at the local toothpaste factory. 00:05:35.544 --> 00:05:39.588 The hours were long, and the pay was terrible... 00:05:39.756 --> 00:05:44.593 ...yet occasionally, there were unexpected surprises. 00:05:47.097 --> 00:05:48.597 It's exactly what l need. 00:05:49.850 --> 00:05:51.225 What is it, Charlie? 00:05:57.274 --> 00:05:59.775 Dad found it, just the piece I needed. 00:05:59.943 --> 00:06:02.945 -What piece was it? -A head for Willy Wonka. 00:06:03.113 --> 00:06:04.363 Well, how wonderful. 00:06:04.531 --> 00:06:06.574 It's quite a likeness. 00:06:06.742 --> 00:06:08.409 CHARLlE: You think so? -Think so? 00:06:08.577 --> 00:06:10.161 I know so. 00:06:10.328 --> 00:06:13.998 I saw Willy Wonka with my own two eyes. 00:06:14.166 --> 00:06:16.459 -l used to work for him, you know. -You did? 00:06:16.626 --> 00:06:18.169 -l did. -He did. 00:06:18.462 --> 00:06:19.628 He did. 00:06:19.796 --> 00:06:21.797 I love grapes. 00:06:22.132 --> 00:06:26.343 Of course, I was a much younger man in those days. 00:06:27.637 --> 00:06:32.391 GRANDPA JOE: Willy Wonka began with a single store on Cherry Street. 00:06:32.601 --> 00:06:35.853 But the whole world wanted his candy. 00:06:39.316 --> 00:06:41.567 -Mr. Wonka. -Yeah? 00:06:41.735 --> 00:06:43.527 We need more Wonka bars... 00:06:43.695 --> 00:06:47.531 -...and we're out of chocolate birds. -Birds? 00:06:47.824 --> 00:06:49.158 Birds. 00:06:49.326 --> 00:06:53.370 Well, then we'll need to make some more. Here. 00:06:56.041 --> 00:06:57.708 Now open. 00:06:58.585 --> 00:07:00.086 [TWEETS] 00:07:00.295 --> 00:07:01.378 [TlTTERS] 00:07:01.838 --> 00:07:03.964 The man was a genius. 00:07:04.466 --> 00:07:08.803 Did you know he invented a new way of making chocolate ice cream... 00:07:08.970 --> 00:07:12.640 ...so that it stays cold for hours without a freezer? 00:07:12.808 --> 00:07:17.311 You can even leave it lying in the sun on a hot day, and it won't go runny. 00:07:18.188 --> 00:07:21.357 -But that's impossible. -But Willy Wonka did it. 00:07:24.402 --> 00:07:25.736 GRANDPA JOE: Before long... 00:07:25.904 --> 00:07:29.448 ...he decided to build a proper chocolate factory. 00:07:29.616 --> 00:07:32.701 The largest chocolate factory in history. 00:07:32.869 --> 00:07:36.163 Fifty times as big as any other. 00:07:55.183 --> 00:07:56.851 Grandpa, don't make it gross. 00:07:57.936 --> 00:08:01.730 Tell him about the lndian prince. He'd like to hear about that. 00:08:02.274 --> 00:08:04.567 You mean, Prince Pondicherry? 00:08:05.235 --> 00:08:09.530 Well, Prince Pondicherry wrote a letter to Mr. Wonka... 00:08:09.906 --> 00:08:12.408 ...and asked him to come all the way out to India... 00:08:12.868 --> 00:08:17.204 ...and build him a colossal palace entirely out of chocolate. 00:08:17.372 --> 00:08:19.540 [LAUGHS] 00:08:20.417 --> 00:08:21.876 WONKA: It will have 1 00 rooms... 00:08:22.043 --> 00:08:26.672 ...and everything will be made of dark or light chocolate. 00:08:29.718 --> 00:08:33.137 GRANDPA JOE: True to his word, the bricks were chocolate... 00:08:33.305 --> 00:08:36.056 ...and the cement holding them together was chocolate. 00:08:36.766 --> 00:08:40.102 All the walls and ceilings were made of chocolate as well. 00:08:41.479 --> 00:08:44.857 So were the carpets and the pictures and the furniture. 00:08:45.025 --> 00:08:47.943 It is perfect in every way. 00:08:48.111 --> 00:08:51.238 Yeah, but it won't last long. You better start eating right now. 00:08:51.406 --> 00:08:55.201 Oh, nonsense. I will not eat my palace. 00:08:55.368 --> 00:08:58.704 I intend to live in it. 00:09:01.458 --> 00:09:03.959 But Mr. Wonka was right, of course. 00:09:04.628 --> 00:09:09.798 Soon after this, there came a very hot day with a boiling sun. 00:09:11.051 --> 00:09:13.052 Mmm. 00:09:19.726 --> 00:09:21.685 [LAUGHS] 00:09:46.002 --> 00:09:50.714 The prince sent an urgent telegram requesting a new palace... 00:09:50.882 --> 00:09:53.676 ...but Willy Wonka was facing problems of his own. 00:09:55.679 --> 00:10:00.557 All the other chocolate makers, you see, had grown jealous of Mr. Wonka. 00:10:00.725 --> 00:10:05.521 They began sending in spies to steal his secret recipes. 00:10:33.341 --> 00:10:37.386 Fickelgruber started making an ice cream that would never melt. 00:10:37.554 --> 00:10:41.932 Prodnose came out with a chewing gum that never lost its flavor. 00:10:42.100 --> 00:10:44.893 Then Slugworth began making candy balloons... 00:10:45.061 --> 00:10:48.063 ...that you could blow up to incredible sizes. 00:10:48.982 --> 00:10:51.191 The thievery got so bad... 00:10:51.359 --> 00:10:53.527 ...that one day, without warning... 00:10:53.695 --> 00:10:58.240 ...Mr. Wonka told every single one of his workers to go home. 00:10:58.408 --> 00:11:03.245 He announced that he was closing his chocolate factory forever. 00:11:03.413 --> 00:11:07.624 I'm closing my chocolate factory forever. 00:11:07.792 --> 00:11:09.084 I'm sorry. 00:11:25.769 --> 00:11:28.812 But it didn't close forever. It's open right now. 00:11:28.980 --> 00:11:33.233 Ah, yes, sometimes when grownups say "forever," they mean "a very long time." 00:11:33.902 --> 00:11:37.112 Such as, "l feel like l've eaten nothing but cabbage soup forever." 00:11:37.447 --> 00:11:40.949 -Now, Pops. -The factory did close, Charlie. 00:11:41.117 --> 00:11:45.120 And it seemed like it was going to be closed forever. 00:11:45.288 --> 00:11:49.958 Then one day we saw smoke rising from the chimneys. 00:11:50.126 --> 00:11:54.004 -The factory was back in business. -Did you get your job back? 00:11:54.839 --> 00:11:56.298 No. 00:11:56.466 --> 00:11:58.300 No one did. 00:12:01.763 --> 00:12:03.597 But there must be people working there. 00:12:03.932 --> 00:12:07.309 Think about it, Charlie. Have you ever seen a single person... 00:12:07.477 --> 00:12:10.145 ...going into that factory or coming out of it? 00:12:11.606 --> 00:12:14.525 No. The gates are always closed. 00:12:14.692 --> 00:12:16.360 Exactly. 00:12:16.945 --> 00:12:19.029 But then, who's running the machines? 00:12:19.197 --> 00:12:22.157 -Nobody knows, Charlie. -lt certainly is a mystery. 00:12:22.867 --> 00:12:24.660 Hasn't someone asked Mr. Wonka? 00:12:25.703 --> 00:12:29.373 Nobody sees him anymore. He never comes out. 00:12:30.166 --> 00:12:34.461 The only thing that comes out of that place is the candy... 00:12:34.629 --> 00:12:37.172 ...already packed and addressed. 00:12:37.799 --> 00:12:42.761 I'd give anything in the world just to go in one more time... 00:12:42.929 --> 00:12:47.015 ...and see what's become of that amazing factory. 00:12:48.017 --> 00:12:51.562 Well, you won't, because you can't. No one can. 00:12:52.021 --> 00:12:55.691 It's a mystery, and it will always be a mystery. 00:12:56.151 --> 00:13:00.654 That little factory of yours, Charlie, is as close as any of us is ever going to get. 00:13:02.365 --> 00:13:06.034 Come on, Charlie. I think it's time we let your grandparents get some sleep. 00:13:08.496 --> 00:13:11.290 -Good night, Grandpa George. -Night, Charlie. 00:13:11.458 --> 00:13:13.542 -Night-night. MRS. BUCKET: Chair. 00:13:13.710 --> 00:13:15.586 Thank you, dear. 00:13:17.213 --> 00:13:19.006 Night, Grandpa Joe. 00:13:20.884 --> 00:13:22.718 Good night, Grandma Georgina. 00:13:22.886 --> 00:13:26.054 Nothing's impossible, Charlie. 00:13:43.114 --> 00:13:45.532 -Good night. ALL: Night, Charlie. 00:13:45.700 --> 00:13:47.284 Sleep well. 00:13:57.837 --> 00:13:59.963 NARRATOR: Indeed, that very night... 00:14:00.131 --> 00:14:03.592 ...the impossible had already been set in motion. 00:15:04.153 --> 00:15:06.280 WONKA'S VOICE: Dear people of the world... 00:15:06.656 --> 00:15:08.198 ...l, Willy Wonka... 00:15:08.575 --> 00:15:12.995 ...have decided to allow five children to visit my factory this year. 00:15:13.162 --> 00:15:16.832 ln addition, one of these children shall receive a special prize... 00:15:17.000 --> 00:15:20.586 ...beyond anything you could ever imagine. 00:15:21.129 --> 00:15:23.005 Five golden tickets have been hidden... 00:15:23.172 --> 00:15:26.508 ...underneath the ordinary wrapping paper of five ordinary Wonka bars. 00:15:26.884 --> 00:15:28.885 The bars may be anywhere... 00:15:29.053 --> 00:15:34.808 ...in any shop, in any street, in any town, in any country in the world. 00:15:35.810 --> 00:15:37.769 [YELLING AND CHATTERING] 00:16:09.218 --> 00:16:12.763 Wouldn't it be something, Charlie, to open a bar of candy... 00:16:12.930 --> 00:16:15.349 ...and find a golden ticket inside? 00:16:15.683 --> 00:16:20.228 I know, but I only get one bar a year, for my birthday. 00:16:20.396 --> 00:16:22.064 Well, it's your birthday next week. 00:16:22.649 --> 00:16:25.692 You have as much chance as anybody does. 00:16:25.860 --> 00:16:28.904 Balderdash. The kids who are going to find the golden tickets... 00:16:29.072 --> 00:16:31.907 ...are the ones who can afford to buy candy bars every day. 00:16:32.075 --> 00:16:35.994 Our Charlie gets only one a year. He doesn't have a chance. 00:16:36.329 --> 00:16:38.789 Everyone has a chance, Charlie. 00:16:39.207 --> 00:16:42.918 Mark my words, the kid who finds the first ticket... 00:16:43.086 --> 00:16:45.462 ...will be fat, fat, fat. 00:16:46.130 --> 00:16:47.881 REPORTER 1 : Augustus. This way. 00:16:52.845 --> 00:16:54.805 I am eating the Wonka bar... 00:16:54.972 --> 00:16:58.266 ...and l taste something that is not chocolate... 00:16:59.185 --> 00:17:01.061 ...or coconut... 00:17:01.646 --> 00:17:03.939 ...or walnut or peanut butter... 00:17:04.440 --> 00:17:06.358 ...or nougat... 00:17:06.776 --> 00:17:11.279 ...or butter brittle or caramel or sprinkles. 00:17:12.699 --> 00:17:14.491 So I look... 00:17:15.910 --> 00:17:17.452 ...and l find the golden ticket. 00:17:17.620 --> 00:17:19.788 Augustus, how did you celebrate? 00:17:20.456 --> 00:17:22.708 I eat more candy. 00:17:25.962 --> 00:17:28.797 We knew Augustus would find the golden ticket. 00:17:29.465 --> 00:17:31.717 He eats so many candy bars a day... 00:17:31.884 --> 00:17:35.637 ...that it was not possible for him not to find one. 00:17:35.805 --> 00:17:38.974 REPORTER 2: Yes, it is good, Augustus. 00:17:39.183 --> 00:17:41.393 REPORTER [ON TV]: --golden ticket claimed and four more.... 00:17:41.602 --> 00:17:43.145 Told you it'd be a porker. 00:17:43.563 --> 00:17:45.439 What a repulsive boy. 00:17:45.857 --> 00:17:47.524 Only four golden tickets left. 00:17:47.734 --> 00:17:52.320 Now that they've found one, things will really get crazy. 00:17:52.488 --> 00:17:54.489 --of every shape, size and hue. 00:17:58.453 --> 00:18:01.079 REPORTER: Veruca. Can you spell that for us, please? 00:18:01.247 --> 00:18:04.791 V-E-R-U-C-A. Veruca Salt. 00:18:06.335 --> 00:18:10.130 As soon as little Veruca told me she had to have one of these golden tickets... 00:18:10.381 --> 00:18:13.383 ...l started buying all the Wonka bars I could lay my hands on. 00:18:14.010 --> 00:18:16.386 Thousands of them. Hundreds of thousands. 00:18:17.180 --> 00:18:20.974 I'm in the nut business, you see. So l say to my workers: 00:18:21.559 --> 00:18:24.519 Morning, ladies. From now on, you can stop shelling peanuts... 00:18:24.687 --> 00:18:27.939 ...and start shelling the wrappers off these chocolate bars instead. 00:18:28.107 --> 00:18:29.775 [ALARM BEEPS] 00:18:42.455 --> 00:18:44.372 MR. SALT: Three days went by, and we had no luck. 00:18:44.540 --> 00:18:48.084 Oh, it was terrible. My Veruca got more and more upset each day. 00:18:48.252 --> 00:18:49.711 Where's my golden ticket? 00:18:49.879 --> 00:18:52.214 I want my golden ticket. 00:18:53.633 --> 00:18:57.385 Well, gentlemen, l just hated to see my little girl feeling unhappy like that. 00:18:57.762 --> 00:19:01.097 I vowed l would keep searching until I could give her what she wanted. 00:19:02.558 --> 00:19:05.894 And finally, l found her a ticket. 00:19:32.421 --> 00:19:35.715 Daddy, l want another pony. 00:19:37.635 --> 00:19:39.636 She's even worse than the fat boy. 00:19:40.179 --> 00:19:43.765 I don't think that was really fair. She didn't find the ticket herself. 00:19:44.100 --> 00:19:48.395 Don't worry about it, Charlie. That man spoils his daughter. 00:19:48.813 --> 00:19:52.482 And no good ever comes from spoiling a child like that. 00:19:57.905 --> 00:20:01.199 Charlie, Mum and I thought... 00:20:01.367 --> 00:20:04.244 ...maybe you wanna open your birthday present tonight. 00:20:10.751 --> 00:20:12.127 Here you are. 00:20:24.557 --> 00:20:26.141 Maybe I should wait till morning. 00:20:26.392 --> 00:20:28.143 -Like hell. -Pop. 00:20:28.644 --> 00:20:34.149 All together, we're 381 years old. We don't wait. 00:20:42.158 --> 00:20:44.868 Now, Charlie, you mustn't feel too disappointed... 00:20:45.036 --> 00:20:46.995 ...you know, if you don't get the.... 00:20:47.163 --> 00:20:49.331 Whatever happens, you'll still have the candy. 00:21:18.861 --> 00:21:20.528 Ah, well. 00:21:20.988 --> 00:21:22.697 That's that. 00:21:24.492 --> 00:21:27.202 -We'll share it. -Oh, no, Charlie. 00:21:27.370 --> 00:21:28.995 Not your birthday present. 00:21:29.872 --> 00:21:33.208 It's my candy bar, and l'll do what l want with it. 00:21:39.882 --> 00:21:41.383 Thank you, darling. 00:21:42.343 --> 00:21:43.927 Thank you, Charlie. 00:21:48.391 --> 00:21:49.724 Bless you. 00:22:15.710 --> 00:22:17.836 All right, let's see who found it. 00:22:22.425 --> 00:22:25.760 "The third ticket was found by Miss Violet Beauregarde." 00:22:25.928 --> 00:22:27.804 Hah! Hah! Hyah! 00:22:28.014 --> 00:22:29.347 [GRUNTlNG] 00:22:44.155 --> 00:22:50.076 These are just some of the 263 trophies and medals my Violet has won. 00:22:50.244 --> 00:22:53.663 I'm a gum chewer mostly, but when I heard about these ticket things... 00:22:53.831 --> 00:22:56.041 ...l laid off the gum, switched to candy bars. 00:22:56.375 --> 00:22:59.419 She's just a driven young woman. I don't know where she gets it. 00:23:02.006 --> 00:23:04.132 I'm the Junior World Champion Gum Chewer. 00:23:04.300 --> 00:23:06.301 This piece of gum I'm chewing right now... 00:23:06.469 --> 00:23:10.388 ...l've been working on for three months solid. That's a record. 00:23:10.556 --> 00:23:14.976 Of course, I did have my share of trophies, mostly baton. 00:23:15.394 --> 00:23:19.606 So it says that one kid's gonna get this special prize, better than all the rest. 00:23:20.149 --> 00:23:23.985 I don't care who those other four are. That kid, it's gonna be me. 00:23:24.320 --> 00:23:25.612 Tell them why, Violet. 00:23:26.030 --> 00:23:27.363 Because l'm a winner. 00:23:27.907 --> 00:23:29.657 What a beastly girl. 00:23:29.825 --> 00:23:31.951 Despicable. 00:23:32.119 --> 00:23:34.329 You don't know what we're talking about. 00:23:36.248 --> 00:23:37.999 Dragonflies? 00:23:38.167 --> 00:23:39.834 REPORTER: But wait, this is just in. 00:23:40.002 --> 00:23:45.507 The fourth golden ticket has been found by a boy called Mike Teavee. 00:23:47.885 --> 00:23:50.595 [GUNSHOTS] 00:23:57.478 --> 00:24:00.271 All you had to do was track the manufacturing dates... 00:24:00.439 --> 00:24:03.858 ...offset by weather and the derivative of the Nikkei lndex. 00:24:04.318 --> 00:24:06.152 A retard could figure it out. 00:24:07.363 --> 00:24:10.031 Most of the time I don't know what he's talking about. 00:24:10.199 --> 00:24:13.118 You know, kids these days, what with all the technology.... 00:24:13.285 --> 00:24:15.537 Die! Die! Die! 00:24:17.331 --> 00:24:19.541 Doesn't seem like they stay kids very long. 00:24:24.630 --> 00:24:27.048 In the end, I only had to buy one candy bar. 00:24:27.424 --> 00:24:30.218 -And how did it taste? -l don't know. 00:24:30.386 --> 00:24:31.761 I hate chocolate. 00:24:31.929 --> 00:24:35.890 It's a good thing you're going to a chocolate factory, you ungrateful little-- 00:24:43.399 --> 00:24:45.233 [MUFFLED DIALOGUE] 00:24:46.235 --> 00:24:49.612 REPORTER: That question is, who will be the winner of the last gold--? 00:24:56.120 --> 00:24:57.745 -Dad? -Yes, Charlie? 00:24:58.164 --> 00:24:59.998 Why aren't you at work? 00:25:01.167 --> 00:25:05.044 Oh, well, the toothpaste factory thought they'd give me a bit of time off. 00:25:05.754 --> 00:25:07.088 Like summer vacation? 00:25:07.798 --> 00:25:10.133 Sure. Something like that. 00:25:13.554 --> 00:25:17.473 NARRATOR: ln fact, it wasn't like a vacation at all. 00:25:18.517 --> 00:25:22.770 The upswing in candy sales had led to a rise in cavities... 00:25:22.938 --> 00:25:25.982 ...which led to a rise in toothpaste sales. 00:25:30.654 --> 00:25:34.449 With the extra money, the factory had decided to modernize... 00:25:35.034 --> 00:25:38.578 ...eliminating Mr. Bucket's job. 00:25:43.834 --> 00:25:46.461 We were barely making ends meet as it was. 00:25:46.629 --> 00:25:48.671 You'll find another job. 00:25:48.839 --> 00:25:53.009 Until then, l'll just-- Well, l'll just thin down the soup a little more. 00:25:54.470 --> 00:25:58.473 Don't worry, Mr. Bucket, our luck will change. 00:25:58.807 --> 00:26:00.433 I know it. 00:26:04.146 --> 00:26:05.647 GRANDPA JOE: Charlie. 00:26:21.997 --> 00:26:24.165 My secret hoard. 00:26:27.169 --> 00:26:31.005 You and I are going to have one more fling... 00:26:31.173 --> 00:26:33.466 ...at finding that last ticket. 00:26:34.260 --> 00:26:36.469 You sure you want to spend your money on that? 00:26:36.637 --> 00:26:39.347 Of course I'm sure. Here. 00:26:40.849 --> 00:26:43.101 Run down to the nearest store... 00:26:43.269 --> 00:26:47.105 ...and buy the first Wonka candy bar you see. 00:26:47.273 --> 00:26:50.817 Bring it straight back, and we'll open it together. 00:26:59.201 --> 00:27:01.911 Such a good boy, really. 00:27:03.163 --> 00:27:04.372 Such a good.... 00:27:06.917 --> 00:27:08.376 CHARLlE: Grandpa? 00:27:09.420 --> 00:27:11.879 -You fell asleep. -Have you got it? 00:27:17.386 --> 00:27:19.387 Which end should we open first? 00:27:19.763 --> 00:27:22.223 Just do it quick, like a Band-Aid. 00:27:52.463 --> 00:27:55.590 Did you see that some kid in Russia found the last golden ticket? 00:27:55.758 --> 00:27:57.842 Yes, it was in the paper this morning. 00:27:58.010 --> 00:28:01.512 MAN: Good boy. Come on, George. Good boy. 00:28:53.899 --> 00:28:56.651 One Wonka Whipple-Scrumptious Fudgemallow Delight, please. 00:28:56.819 --> 00:28:59.320 Okay. Here you go. 00:29:04.993 --> 00:29:06.702 The nerve of some people. 00:29:07.329 --> 00:29:10.623 I know. Forging a ticket. Come on. 00:29:23.387 --> 00:29:25.638 It's a golden ticket. 00:29:27.391 --> 00:29:30.977 You found Wonka's last golden ticket. 00:29:31.562 --> 00:29:33.646 In my shop too! 00:29:34.189 --> 00:29:38.192 Listen. l'll buy it from you. I'll give you $50 and a new bicycle. 00:29:38.360 --> 00:29:41.487 Are you crazy? I'd give him $500 for that ticket. 00:29:41.655 --> 00:29:44.198 You wanna sell me your ticket for $500, young man? 00:29:44.366 --> 00:29:46.659 That's enough of that. Leave the kid alone. 00:29:47.286 --> 00:29:52.373 Listen. Don't let anyone have it. Take it straight home, you understand? 00:29:53.876 --> 00:29:55.209 Thank you. 00:30:02.509 --> 00:30:04.677 Mom! Dad! 00:30:05.554 --> 00:30:07.722 I found it! 00:30:07.890 --> 00:30:10.391 The last golden ticket! lt's mine! 00:30:24.406 --> 00:30:25.907 Yippee! 00:30:27.117 --> 00:30:30.286 [HUMMlNG] 00:30:32.873 --> 00:30:34.081 Here. 00:30:34.917 --> 00:30:38.044 Read it aloud. Let's hear exactly what it says. 00:30:39.046 --> 00:30:44.008 "Greetings to you, the lucky finder of this golden ticket, from Mr. Willy Wonka. 00:30:44.510 --> 00:30:48.638 I shake you warmly by the hand. For now, I invite you to my factory... 00:30:48.805 --> 00:30:52.016 ...and be my guest for one whole day." 00:30:52.184 --> 00:30:55.436 "I, Willy Wonka, will conduct you around the factory myself... 00:30:55.604 --> 00:30:57.605 ...showing you everything there is to see." 00:30:57.814 --> 00:30:59.774 "Afterwards, when it is time to leave... 00:30:59.942 --> 00:31:03.319 ...you will be escorted home by a procession of large trucks... 00:31:03.487 --> 00:31:06.781 ...each one filled with all the chocolate you could ever eat." 00:31:06.949 --> 00:31:11.661 "And remember, one of you lucky five children will receive an extra prize... 00:31:11.828 --> 00:31:14.038 ...beyond your wildest imagination. 00:31:14.206 --> 00:31:16.582 Now, here are your instructions." 00:31:16.750 --> 00:31:20.670 "On the 1 st of February, you must come to the factory gates at 1 0 a.m. sharp. 00:31:20.837 --> 00:31:24.215 You're allowed to bring one member of your family to look after you. 00:31:24.383 --> 00:31:26.425 Until then, Willy Wonka." 00:31:27.302 --> 00:31:28.636 The 1 st of February. 00:31:29.721 --> 00:31:32.598 -But that's tomorrow. -Then there's not a moment to lose. 00:31:32.766 --> 00:31:34.934 Wash your face, comb your hair, scrub your hands... 00:31:35.102 --> 00:31:36.602 ...brush your teeth, blow your nose. 00:31:36.770 --> 00:31:38.062 And get that mud off your pants. 00:31:38.272 --> 00:31:40.273 MRS. BUCKET: We must all try and keep very calm. 00:31:40.816 --> 00:31:45.152 First thing that we have to decide is this: Who is going with Charlie to the factory? 00:31:45.445 --> 00:31:48.573 I will. l'll take him. You leave it to me. 00:31:48.949 --> 00:31:51.450 How about you, dear? Don't you think you ought to go? 00:31:51.827 --> 00:31:56.163 Well, Grandpa Joe seems to know more about it than we do, and.... 00:31:57.124 --> 00:31:59.166 Provided, of course, he feels well enough. 00:31:59.376 --> 00:32:01.919 Yippee! 00:32:02.588 --> 00:32:05.172 No. We're not going. 00:32:08.510 --> 00:32:11.762 A woman offered me $500 for the ticket. 00:32:11.930 --> 00:32:14.015 I bet someone else would pay more. 00:32:14.182 --> 00:32:16.559 We need the money more than we need the chocolate. 00:32:26.653 --> 00:32:29.030 Young man, come here. 00:32:32.868 --> 00:32:35.536 There's plenty of money out there. 00:32:35.704 --> 00:32:37.830 They print more every day. 00:32:38.790 --> 00:32:40.708 But this ticket... 00:32:40.876 --> 00:32:44.795 ...there's only five of them in the whole world... 00:32:44.963 --> 00:32:47.298 ...and that's all there's ever going to be. 00:32:48.133 --> 00:32:53.220 Only a dummy would give this up for something as common as money. 00:32:53.764 --> 00:32:55.973 Are you a dummy? 00:32:56.892 --> 00:32:58.225 No, sir. 00:32:58.894 --> 00:33:02.855 Then get that mud off your pants. You've got a factory to go to. 00:33:46.942 --> 00:33:49.276 Daddy, l want to go in. 00:33:49.444 --> 00:33:50.945 It's 9:59, sweetheart. 00:33:51.113 --> 00:33:53.656 Make time go faster. 00:33:54.032 --> 00:33:56.033 Do you think Mr. Wonka will recognize you? 00:33:56.201 --> 00:34:00.162 Hard to say. It's been years. 00:34:07.587 --> 00:34:09.296 Eyes on the prize, Violet. 00:34:09.464 --> 00:34:11.757 Eyes on the prize. 00:34:29.443 --> 00:34:32.027 WONKA [ON SPEAKER]: Please enter. 00:34:43.457 --> 00:34:46.459 Come forward. 00:34:50.338 --> 00:34:53.591 Close the gates. 00:35:01.808 --> 00:35:03.851 Dear visitors... 00:35:04.019 --> 00:35:09.231 ...it is my great pleasure to welcome you to my humble factory. 00:35:11.568 --> 00:35:13.569 And who am l? 00:35:14.988 --> 00:35:16.739 Well.... 00:35:18.241 --> 00:35:20.075 [PUPPETS LAUGHING] 00:35:20.243 --> 00:35:22.244 PUPPETS [SlNGlNG]: Willy Wonka, Willy Wonka 00:35:22.412 --> 00:35:24.371 The amazing chocolatier 00:35:24.539 --> 00:35:26.540 Willy Wonka, Willy Wonka 00:35:26.708 --> 00:35:28.667 Everybody give a cheer! Hooray! 00:35:28.835 --> 00:35:30.711 He's modest, clever and so smart 00:35:30.879 --> 00:35:32.546 He barely can restrain it 00:35:32.714 --> 00:35:34.715 With so much generosity 00:35:34.883 --> 00:35:36.550 There is no way to contain it! 00:35:36.718 --> 00:35:40.095 To contain it To contain, to contain, to contain! 00:35:40.555 --> 00:35:42.097 Hooray! 00:35:42.682 --> 00:35:44.600 Willy Wonka, Willy Wonka 00:35:44.768 --> 00:35:46.602 He's the one that you're about to meet 00:35:46.770 --> 00:35:48.354 Willy Wonka, Willy Wonka 00:35:48.522 --> 00:35:50.815 He's the genius who just can't be beat 00:35:50.982 --> 00:35:52.733 The magician and the chocolate wiz 00:35:52.943 --> 00:35:54.610 The best darn guy who ever lived 00:35:54.778 --> 00:36:00.407 Willy Wonka, here he is! 00:36:09.501 --> 00:36:13.128 [MUSlC SLOWS AND WARBLES] 00:36:18.969 --> 00:36:21.846 PUPPETS [WARBLING]: The amazing chocolatier 00:36:30.564 --> 00:36:31.939 [WONKA TlTTERS] 00:36:32.107 --> 00:36:34.066 Wasn't that just magnificent? 00:36:34.234 --> 00:36:38.904 I was worried it was getting dodgy in the middle part, but then that finale.... 00:36:39.072 --> 00:36:40.948 Wow! 00:36:43.285 --> 00:36:45.077 Who are you? 00:36:45.787 --> 00:36:48.789 -He's Willy Wonka. -Really? 00:36:58.800 --> 00:37:00.968 "Good morning, starshine. 00:37:01.136 --> 00:37:03.304 The Earth says hello." 00:37:11.479 --> 00:37:13.522 "Dear guests, greetings. 00:37:14.733 --> 00:37:18.611 Welcome to the factory. I shake you warmly by the hand. 00:37:22.198 --> 00:37:25.075 My name is Willy Wonka." 00:37:25.243 --> 00:37:26.952 Then shouldn't you be up there? 00:37:27.787 --> 00:37:31.457 I couldn't very well watch the show from up there, now, could I, little girl? 00:37:31.625 --> 00:37:35.461 Mr. Wonka, l don't know if you'll remember me... 00:37:35.629 --> 00:37:38.505 ...but l used to work here in the factory. 00:37:39.007 --> 00:37:42.009 Were you one of those despicable spies who tried to steal... 00:37:42.177 --> 00:37:46.055 ...my life's work and sell it to parasitic, copycat, candy-making cads? 00:37:46.348 --> 00:37:47.556 No, sir. 00:37:48.224 --> 00:37:49.808 Then wonderful. Welcome back. 00:37:49.976 --> 00:37:51.352 Let's get a move on, kids. 00:37:54.439 --> 00:37:56.815 AUGUSTUS: Don't you want to know our names? 00:37:56.983 --> 00:38:01.695 Can't imagine how it would matter. Come quickly. Far too much to see. 00:38:07.369 --> 00:38:09.203 WONKA: Just drop your coats anywhere. 00:38:15.377 --> 00:38:18.712 -Mr. Wonka? Sure is toasty in here. -What? 00:38:19.339 --> 00:38:24.009 Oh, l have to keep it warm. My workers are used to an extremely hot climate. 00:38:24.177 --> 00:38:26.387 They just can't stand the cold. 00:38:26.554 --> 00:38:27.763 Who are the workers? 00:38:28.348 --> 00:38:30.182 All in good time. Now.... 00:38:33.645 --> 00:38:34.812 [GASPS] 00:38:34.980 --> 00:38:36.563 Mr. Wonka, l'm Violet Beauregarde. 00:38:37.607 --> 00:38:39.316 Oh. 00:38:39.526 --> 00:38:41.568 -l don't care. -Well, you should care. 00:38:41.736 --> 00:38:44.196 Because I'm gonna win the special prize at the end. 00:38:44.364 --> 00:38:47.282 Well, you do seem confident, and confidence is key. 00:38:50.328 --> 00:38:53.414 I'm Veruca Salt. It's very nice to meet you, sir. 00:38:53.915 --> 00:38:56.250 I always thought a verruca was a type of wart you got... 00:38:56.459 --> 00:38:57.918 ...on the bottom of your foot. 00:38:58.086 --> 00:38:59.920 [TlTTERS] 00:39:00.422 --> 00:39:03.382 I am Augustus Gloop. I love your chocolate. 00:39:04.592 --> 00:39:07.261 I can see that. So do I. 00:39:07.429 --> 00:39:10.556 I never expected to have so much in common. 00:39:14.602 --> 00:39:17.396 You. You're Mike Teavee. 00:39:17.897 --> 00:39:20.107 You're the little devil who cracked the system. 00:39:22.318 --> 00:39:25.279 And you. Well, you're just lucky to be here, aren't you? 00:39:27.407 --> 00:39:29.950 And the rest of you must be their-- 00:39:37.417 --> 00:39:39.835 -Parents. -Yeah. 00:39:40.003 --> 00:39:42.004 Moms and dads. 00:39:43.673 --> 00:39:45.215 Dad? 00:39:47.177 --> 00:39:49.094 Papa? 00:39:55.560 --> 00:39:58.270 Okay, then. Let's move along. 00:40:06.946 --> 00:40:10.991 Is it just me or does Wonka seem a few quarters short of a buck? 00:40:11.159 --> 00:40:13.327 I'm sorry, I don't speak American. 00:40:15.038 --> 00:40:17.206 -Would you like some chocolate? -Sure. 00:40:17.373 --> 00:40:19.500 Then you should've brought some. 00:40:23.171 --> 00:40:25.547 -Let's be friends. -Best friends. 00:40:37.936 --> 00:40:39.686 An important room, this. 00:40:39.854 --> 00:40:43.690 -After all, it is a chocolate factory. -Then why is the door so small? 00:40:44.400 --> 00:40:46.985 That's to keep all the great big chocolatey flavor inside. 00:40:47.153 --> 00:40:48.195 [TlTTERS] 00:41:09.843 --> 00:41:13.053 Now, do be careful, my dear children. 00:41:13.221 --> 00:41:15.013 Don't lose your heads. 00:41:15.181 --> 00:41:17.057 Don't get overexcited. 00:41:18.017 --> 00:41:21.103 Just keep very calm. 00:41:36.870 --> 00:41:38.078 It's beautiful. 00:41:39.080 --> 00:41:40.789 What? 00:41:41.207 --> 00:41:43.250 Oh, yeah, it's very beautiful. 00:41:53.094 --> 00:41:55.429 Every drop of the river... 00:41:55.597 --> 00:41:59.099 ...is hot, melted chocolate of the finest quality. 00:42:04.272 --> 00:42:06.565 The waterfall is most important. 00:42:06.733 --> 00:42:08.442 Mixes the chocolate. 00:42:08.610 --> 00:42:11.612 Churns it up. Makes it light and frothy. 00:42:12.197 --> 00:42:13.447 By the way... 00:42:13.615 --> 00:42:19.369 ...no other factory in the world mixes its chocolate by waterfall, my dear children. 00:42:19.537 --> 00:42:21.413 And you can take that to the bank. 00:42:31.799 --> 00:42:33.383 People. 00:42:35.553 --> 00:42:37.471 Those pipes... 00:42:37.972 --> 00:42:42.601 ...suck up the chocolate and carry it away all over the factory. 00:42:43.311 --> 00:42:45.979 Thousands of gallons an hour. Yeah. 00:42:47.398 --> 00:42:50.317 And do you like my meadow? Try some of my grass. 00:42:50.485 --> 00:42:55.030 Please have a blade. Please do. lt's so delectable and so darn good-looking. 00:42:55.698 --> 00:42:57.157 You can eat the grass? 00:42:57.325 --> 00:42:59.409 Of course you can. 00:42:59.577 --> 00:43:01.828 Everything in this room is eatable. 00:43:01.996 --> 00:43:03.330 Even I'm eatable. 00:43:03.498 --> 00:43:06.333 But that is called cannibalism, my dear children... 00:43:06.501 --> 00:43:09.336 ...and is, in fact, frowned upon in most societies. 00:43:09.587 --> 00:43:10.837 Yeah. 00:43:11.839 --> 00:43:13.423 Enjoy. 00:43:14.092 --> 00:43:16.343 Go on. Scoot, scoot. 00:43:30.775 --> 00:43:33.652 [GRUNTlNG] 00:43:37.615 --> 00:43:39.074 Son. 00:43:40.493 --> 00:43:41.702 Please. 00:43:42.829 --> 00:43:45.539 Dad, he said, "Enjoy." 00:43:59.429 --> 00:44:02.431 Why hold on to it? Why not start a new piece? 00:44:03.224 --> 00:44:07.728 Because then I wouldn't be a champion. I'd be a loser, like you. 00:44:36.716 --> 00:44:38.383 Daddy, look over there. 00:44:40.053 --> 00:44:41.762 VERUCA: What is it? 00:44:41.929 --> 00:44:43.472 It's a little person. 00:44:43.639 --> 00:44:46.099 Over there, by the waterfall. 00:44:48.269 --> 00:44:50.937 -There's two of them. -There's more than two. 00:44:57.278 --> 00:44:59.905 -Where do they come from? -Who are they? 00:45:01.657 --> 00:45:03.450 Are they real people? 00:45:03.618 --> 00:45:06.119 Of course they're real people. They're Oompa-Loompas. 00:45:09.832 --> 00:45:12.793 -Oompa-Loompas? -lmported, direct from Loompaland. 00:45:12.960 --> 00:45:15.587 -There's no such place. -What? 00:45:15.755 --> 00:45:19.257 Mr. Wonka, l teach high-school geography, and I'm here to tell you-- 00:45:19.425 --> 00:45:24.596 Well, then you'll know all about it, and, oh, what a terrible country it is. 00:45:35.608 --> 00:45:37.943 WONKA: The whole place is nothing but thick jungles... 00:45:38.111 --> 00:45:41.696 ...infested by the most dangerous beasts in the entire world. 00:45:42.532 --> 00:45:46.993 Hornswogglers and snozzwangers and those terrible, wicked whangdoodles. 00:45:47.787 --> 00:45:49.454 [BUZZlNG] 00:46:00.925 --> 00:46:02.551 [INSECT SCREECHES] 00:46:08.141 --> 00:46:12.060 I went to Loompaland looking for exotic new flavors for candy. 00:46:16.149 --> 00:46:17.441 Instead... 00:46:17.608 --> 00:46:19.651 ...I found the Oompa-Loompas. 00:46:27.785 --> 00:46:32.747 They lived in tree houses to escape from the fierce creatures who lived below. 00:46:36.294 --> 00:46:40.547 The Oompa-Loompas ate nothing but green caterpillars, which tasted revolting. 00:46:41.883 --> 00:46:43.717 The Oompa-Loompas looked for things... 00:46:43.885 --> 00:46:46.845 ...to mash up with the caterpillars to make them taste better: 00:46:47.096 --> 00:46:50.515 Red beetles, the bark of the bong-bong tree. 00:46:50.683 --> 00:46:51.933 All of them beastly... 00:46:52.477 --> 00:46:55.103 ...but not quite so beastly as the caterpillars. 00:47:01.861 --> 00:47:03.653 Mmm. 00:47:27.386 --> 00:47:31.473 But the food they longed for the most was the cocoa bean. 00:47:31.641 --> 00:47:32.974 [TlTTERS] 00:47:35.311 --> 00:47:39.022 An Oompa-Loompa was lucky if he found three or four cocoa beans a year. 00:47:39.190 --> 00:47:41.608 But, oh, how they craved them. 00:47:42.818 --> 00:47:45.946 All they'd ever think about was cocoa beans. 00:47:51.327 --> 00:47:55.622 The cocoa bean is the thing from which chocolate is made, so l told the chief: 00:48:03.714 --> 00:48:05.507 [ULULATES] [IMITATES FARTlNG] 00:48:16.310 --> 00:48:18.979 They are such wonderful workers. 00:48:19.146 --> 00:48:22.107 I feel l must warn you, though, they are rather mischievous. 00:48:22.275 --> 00:48:24.067 Always making jokes. 00:48:24.694 --> 00:48:27.988 Augustus, my child, that is not a good thing you do! 00:48:30.491 --> 00:48:31.992 Hey, little boy. 00:48:32.159 --> 00:48:35.203 My chocolate must be untouched by human hands. 00:48:36.163 --> 00:48:37.455 Ah! 00:48:42.169 --> 00:48:43.670 He'll drown. 00:48:45.089 --> 00:48:46.631 He can't swim. 00:48:46.799 --> 00:48:48.341 Save him! 00:48:49.552 --> 00:48:52.345 Augustus! No! 00:48:58.686 --> 00:49:00.729 Augustus! 00:49:09.739 --> 00:49:12.699 Augustus, watch out! 00:49:12.908 --> 00:49:16.703 Ah! 00:49:24.337 --> 00:49:25.378 [GASPS] 00:49:29.216 --> 00:49:30.800 There he goes. 00:49:31.218 --> 00:49:34.054 -Ah! -Call the fire brigade! 00:49:34.221 --> 00:49:36.514 It's a wonder how that pipe is big enough. 00:49:37.391 --> 00:49:39.559 It isn't big enough. He's slowing down. 00:49:39.727 --> 00:49:41.019 He's gonna stick. 00:49:42.605 --> 00:49:43.897 I think he has. 00:49:47.443 --> 00:49:48.943 He's blocked the whole pipe. 00:49:51.989 --> 00:49:53.948 Look. The Oompa-Loompas. 00:49:57.953 --> 00:49:59.412 Back off, you little freaks! 00:50:02.333 --> 00:50:03.917 What are they doing? 00:50:06.295 --> 00:50:10.173 They're going to treat us to a little song. It is quite a special occasion. 00:50:10.341 --> 00:50:12.676 They haven't had a fresh audience in many a moon. 00:50:32.613 --> 00:50:35.115 ALL: Augustus Gloop, Augustus Gloop 00:50:35.700 --> 00:50:38.034 The great big, greedy nincompoop 00:50:38.202 --> 00:50:43.081 Augustus Gloop, so big and vile So greedy, foul and infantile 00:50:43.249 --> 00:50:45.583 "Come on!" we cried "The time is ripe 00:50:45.751 --> 00:50:48.294 To send him shooting up the pipe!" 00:50:48.462 --> 00:50:50.755 OOMPA-LOOMPA 1 : But don't, dear children, be alarmed 00:50:51.048 --> 00:50:53.550 ALL: Augustus Gloop will not be harmed 00:50:53.718 --> 00:50:55.969 Augustus Gloop will not be harmed 00:51:27.460 --> 00:51:29.461 OOMPA-LOOMPA 2: Although, of course, we must admit 00:51:29.670 --> 00:51:31.838 OOMPA-LOOMPA 3: He will be altered quite a bit 00:51:32.465 --> 00:51:34.966 OOMPA-LOOMPA 4: Slowly, wheels go round and round 00:51:35.176 --> 00:51:37.177 OOMPA-LOOMPA 5: And cogs begin to grind and pound 00:51:37.344 --> 00:51:39.971 ALL: We'll boil him for a minute more 00:51:40.139 --> 00:51:42.348 Until we're absolutely sure 00:51:42.516 --> 00:51:45.185 Then out he comes, by God, by grace 00:51:45.352 --> 00:51:50.356 A miracle has taken place 00:51:50.524 --> 00:51:53.234 This greedy brute, this louse's ear 00:51:55.696 --> 00:51:57.864 Is loved by people everywhere 00:51:58.032 --> 00:52:00.867 For who could hate or bear a grudge 00:52:01.035 --> 00:52:07.081 Against a luscious bit of fudge? 00:52:14.965 --> 00:52:16.883 Ah! 00:52:33.234 --> 00:52:35.193 Bravo! Well done! 00:52:35.402 --> 00:52:37.570 Aren't they delightful? Aren't they charming? 00:52:37.738 --> 00:52:42.242 -l say, that all seemed rather rehearsed. -Like they knew it was gonna happen. 00:52:42.952 --> 00:52:44.702 Oh, poppycock. 00:52:47.915 --> 00:52:50.542 Where is my son? Where does that pipe go to? 00:52:52.211 --> 00:52:54.504 That pipe, it just so happens to lead... 00:52:54.672 --> 00:52:57.006 ...directly to the room where l make delicious... 00:52:57.174 --> 00:52:59.592 ...strawberry-flavored, chocolate-coated fudge. 00:52:59.760 --> 00:53:03.304 He will be made into strawberry-flavored, chocolate-coated fudge. 00:53:03.472 --> 00:53:07.016 They'll be selling him by the pound all over the world? 00:53:07.184 --> 00:53:10.061 No. I wouldn't allow it. The taste would be terrible. 00:53:10.646 --> 00:53:14.399 Can you imagine Augustus-flavored, chocolate-coated Gloop? Ew. 00:53:14.567 --> 00:53:15.942 No one would buy it. 00:53:18.195 --> 00:53:19.946 [ULULATES] 00:53:24.743 --> 00:53:28.037 I want you to take Mrs. Gloop up to the Fudge Room, okay? 00:53:28.205 --> 00:53:29.706 Help her find her son. 00:53:29.874 --> 00:53:35.461 Take a long stick and start poking around in the big chocolate-mixing barrel, okay? 00:53:52.229 --> 00:53:53.813 -Mr. Wonka? -Huh? 00:53:54.148 --> 00:53:57.692 Why would Augustus' name already be in the Oompa-Loompa song, unless--? 00:53:57.860 --> 00:54:01.487 Improvisation is a parlor trick. Anyone can do it. 00:54:02.072 --> 00:54:03.781 You, little girl. Say something. 00:54:03.991 --> 00:54:05.992 -Anything. -Chewing gum. 00:54:07.036 --> 00:54:09.203 [RECITES] Chewing gum is really gross Chewing gum, I hate the most 00:54:09.371 --> 00:54:11.414 See? Exactly the same. 00:54:11.582 --> 00:54:12.999 No, it isn't. 00:54:13.584 --> 00:54:15.668 Uh, you really shouldn't mumble. 00:54:15.836 --> 00:54:18.129 Because I can't understand a word you're saying. 00:54:20.341 --> 00:54:23.134 Now, on with the tour. 00:54:25.888 --> 00:54:29.807 -Are the Oompa-Loompas really joking? -Of course they're joking. 00:54:30.017 --> 00:54:32.518 That boy will be fine. 00:55:18.399 --> 00:55:21.109 [LAUGHlNG] 00:55:21.443 --> 00:55:22.694 What's so funny? 00:55:23.445 --> 00:55:26.197 I think it's from all those doggone cocoa beans. 00:55:26.365 --> 00:55:30.243 Hey, by the way, did you guys know that chocolate contains a property... 00:55:30.411 --> 00:55:35.206 ...that triggers the release of endorphins? Gives one the feeling of being in love. 00:55:35.582 --> 00:55:37.083 You don't say. 00:55:39.962 --> 00:55:41.879 All aboard. 00:55:52.391 --> 00:55:53.599 Onward! 00:56:17.624 --> 00:56:19.125 Here. 00:56:19.293 --> 00:56:23.838 Try some of this. It'll do you good. You look starved to death. 00:56:25.340 --> 00:56:29.761 -lt's great. -That's because it's mixed by waterfall. 00:56:29.928 --> 00:56:31.471 The waterfall is most important. 00:56:31.638 --> 00:56:35.892 Mixes the chocolate, churns it up, makes it light and frothy. 00:56:36.477 --> 00:56:40.563 -No other factory in the world-- -You already said that. 00:56:46.153 --> 00:56:49.781 -You're all quite short, aren't you? -Well, yeah. We're children. 00:56:49.948 --> 00:56:52.575 Well, that's no excuse. I was never as short as you. 00:56:52.743 --> 00:56:56.037 -You were once. -Was not. Know why? 00:56:56.205 --> 00:56:59.916 Because I distinctly remember putting a hat on top of my head. 00:57:00.084 --> 00:57:03.711 Look at your short, little arms. You could never reach. 00:57:06.381 --> 00:57:08.716 Do you even remember what it was like being a kid? 00:57:08.884 --> 00:57:10.968 Oh, boy, do l. 00:57:14.556 --> 00:57:15.807 Do I? 00:57:15.974 --> 00:57:17.391 NARRATOR: In fact, Willy Wonka... 00:57:17.559 --> 00:57:20.895 ...hadn't thought about his childhood for years. 00:57:21.063 --> 00:57:23.481 KlDS: Trick or treat! 00:57:23.816 --> 00:57:25.399 Trick or treat! 00:57:33.492 --> 00:57:35.034 ALL: Trick or treat! 00:57:37.121 --> 00:57:38.538 Who do we have here? 00:57:38.705 --> 00:57:42.416 Ruthie, Veronica, Terrance. 00:57:42.584 --> 00:57:44.127 And who's that under the sheet? 00:57:46.338 --> 00:57:49.382 Little Willy Wonka. 00:57:52.219 --> 00:57:56.681 NARRATOR: Willy Wonka was the son of the city's most famous dentist... 00:57:56.849 --> 00:57:58.808 ...Wilbur Wonka. 00:58:05.732 --> 00:58:07.358 Now... 00:58:07.526 --> 00:58:10.361 ...let's see what the damage is this year, shall we? 00:58:24.501 --> 00:58:26.335 Caramels. 00:58:26.879 --> 00:58:30.173 They'd get stuck in your braces, wouldn't they? 00:58:34.595 --> 00:58:36.971 Lollipops. 00:58:37.139 --> 00:58:40.892 Ought to be called "cavities on a stick." 00:58:41.768 --> 00:58:43.519 Then we have all this.... 00:58:43.687 --> 00:58:45.062 All this... 00:58:45.522 --> 00:58:47.064 ...chocolate. 00:58:49.067 --> 00:58:53.070 You know, just last week, I was reading in a very important medical journal... 00:58:53.280 --> 00:58:57.909 ...that some children are allergic to chocolate. 00:58:58.076 --> 00:59:00.786 Makes their noses itch. 00:59:01.163 --> 00:59:03.414 Maybe I'm not allergic. 00:59:03.582 --> 00:59:05.917 -l could try a piece. -Really? 00:59:07.169 --> 00:59:09.212 But why take a chance? 00:59:24.728 --> 00:59:27.563 CHARLlE: Mr. Wonka? Mr. Wonka? 00:59:27.731 --> 00:59:30.066 -We're headed for a tunnel. -Oh, yeah. 00:59:30.442 --> 00:59:31.651 Full speed ahead. 00:59:38.450 --> 00:59:41.327 -How can they see where they're going? -They can't. 00:59:41.828 --> 00:59:43.829 There's no knowing where they're going. 00:59:44.206 --> 00:59:45.456 Switch on the lights! 01:00:13.068 --> 01:00:14.610 People, keep an eye out. 01:00:14.778 --> 01:00:16.904 We're passing some very important rooms here. 01:00:22.494 --> 01:00:24.036 What do you use hair cream for? 01:00:25.205 --> 01:00:26.872 To lock in moisture. 01:00:30.460 --> 01:00:32.586 [MOOING] 01:00:34.047 --> 01:00:36.549 -Whipped cream. -Precisely. 01:00:37.301 --> 01:00:38.467 That doesn't make sense. 01:00:39.636 --> 01:00:41.345 For your information, little girl... 01:00:41.513 --> 01:00:45.349 ...whipped cream isn't whipped cream at all unless it's been whipped with whips. 01:00:45.517 --> 01:00:47.643 Everybody knows that. 01:01:37.235 --> 01:01:40.196 Stop the boat. I wanna show you guys something. 01:02:00.967 --> 01:02:04.220 Now, this is the most important room in the entire factory. 01:02:04.679 --> 01:02:08.849 Now, everyone, enjoy yourselves, but just don't touch anything. 01:02:09.017 --> 01:02:10.267 Okay? Go on. 01:02:10.477 --> 01:02:11.769 Go on, scoot. 01:02:23.281 --> 01:02:25.116 Hey, Mr. Wonka, what's this? 01:02:26.118 --> 01:02:29.286 Oh. Let me show you. 01:02:31.123 --> 01:02:32.373 Thank you. 01:02:32.541 --> 01:02:34.708 These are Everlasting Gobstoppers. 01:02:34.876 --> 01:02:37.586 They're for children who are given very little allowance. 01:02:37.754 --> 01:02:41.173 You can suck on it all year, and it'll never get any smaller. 01:02:41.508 --> 01:02:43.801 -lsn't that neat? -lt's like gum. 01:02:44.386 --> 01:02:46.887 No. Gum is for chewing. 01:02:47.055 --> 01:02:49.348 If you tried chewing one of these Gobstoppers... 01:02:49.516 --> 01:02:51.559 ...you'd break all your little teeth off. 01:02:51.726 --> 01:02:54.061 But they sure do taste terrific. 01:03:01.278 --> 01:03:03.737 And this is Hair Toffee. 01:03:03.905 --> 01:03:06.240 You suck down one of these little boogers... 01:03:06.408 --> 01:03:08.325 ...and in exactly half an hour... 01:03:08.535 --> 01:03:12.246 ...a brand-new crop of hair will grow out over the top of your little noggin. 01:03:12.414 --> 01:03:14.623 And a mustache. And a beard. 01:03:14.791 --> 01:03:17.334 -Who wants a beard? -Well... 01:03:17.544 --> 01:03:20.671 ...beatniks, for one. Folk singers and motorbike riders. 01:03:20.839 --> 01:03:24.967 You know, all those hip, jazzy, super-cool, neat, keen and groovy cats. 01:03:25.135 --> 01:03:27.636 It's in the fridge, daddy-o. Are you hep to the jive? 01:03:27.804 --> 01:03:29.889 Can you dig what I'm laying down? I knew you could. 01:03:30.056 --> 01:03:32.683 Slide me some skin, soul brother. 01:03:35.896 --> 01:03:37.897 Unfortunately, the mixture isn't right yet. 01:03:38.064 --> 01:03:41.358 Because an Oompa-Loompa tried some yesterday, and, well, he-- 01:03:46.198 --> 01:03:47.364 How are you today? 01:03:49.159 --> 01:03:50.576 You look great. 01:03:59.252 --> 01:04:00.711 Watch this. 01:04:00.921 --> 01:04:03.172 [ALARM WAILING] 01:04:29.199 --> 01:04:30.449 You mean that's it? 01:04:30.951 --> 01:04:32.868 Do you even know what "it" is? 01:04:33.245 --> 01:04:35.246 -lt's gum. -Yeah. 01:04:35.413 --> 01:04:39.416 It's a stick of the most amazing and sensational gum in the whole universe. 01:04:39.626 --> 01:04:41.752 Know why? Know why? 01:04:41.920 --> 01:04:45.172 Because this gum is a full three-course dinner all by itself. 01:04:45.340 --> 01:04:46.924 [TlTTERS] 01:04:48.468 --> 01:04:49.927 Why would anyone want that? 01:04:57.310 --> 01:04:59.812 "It will be the end of all kitchens and all cooking. 01:04:59.980 --> 01:05:03.691 Just a little strip of Wonka's magic chewing gum and that is all you will... 01:05:03.858 --> 01:05:05.985 ...ever need at breakfast, lunch and dinner. 01:05:06.152 --> 01:05:10.573 This piece of gum happens to be tomato soup, roast beef and blueberry pie." 01:05:10.740 --> 01:05:12.658 It sounds great. 01:05:13.159 --> 01:05:16.287 -lt sounds weird. -lt sounds like my kind of gum. 01:05:19.165 --> 01:05:22.084 I'd rather you didn't. There are still some things that are-- 01:05:22.252 --> 01:05:25.671 I'm the world-record holder in chewing gum. l'm not afraid of anything. 01:05:31.261 --> 01:05:34.346 -How is it, honey? -lt's amazing! 01:05:34.514 --> 01:05:37.141 Tomato soup. I can feel it running down my throat. 01:05:37.309 --> 01:05:38.767 Yeah. Spit it out. 01:05:38.935 --> 01:05:41.478 -Young lady, l think you'd better-- -lt's changing. 01:05:42.230 --> 01:05:44.481 Roast beef, with baked potato. 01:05:44.816 --> 01:05:47.484 -Crispy skin and butter. -Keep chewing. 01:05:47.694 --> 01:05:50.988 My little girl's gonna be the first person to have a chewing-gum meal. 01:05:51.197 --> 01:05:53.616 Yeah. l'm just a little concerned about the-- 01:05:53.783 --> 01:05:55.451 Blueberry pie and ice cream! 01:05:56.036 --> 01:05:58.537 -That part. -What's happening to her nose? 01:06:04.210 --> 01:06:05.502 It's turning blue. 01:06:08.381 --> 01:06:10.132 Your whole nose has gone purple. 01:06:10.717 --> 01:06:12.718 What do you mean? 01:06:13.345 --> 01:06:16.055 Violet, you're turning violet. 01:06:17.098 --> 01:06:20.684 -What's happening? -l told you l hadn't quite got it right. 01:06:20.852 --> 01:06:23.896 Because it goes a little funny when it gets to the dessert. 01:06:24.064 --> 01:06:25.773 It's the blueberry pie that does it. 01:06:26.566 --> 01:06:28.734 I'm terribly sorry. 01:06:37.369 --> 01:06:40.746 Mother? What's happening to me? 01:06:53.468 --> 01:06:54.885 She's swelling up. 01:06:59.015 --> 01:07:00.265 Like a blueberry. 01:07:29.003 --> 01:07:33.048 I've tried it on, like, 20 Oompa-Loompas, and each one ended up as a blueberry. 01:07:33.216 --> 01:07:35.008 It's just weird. 01:07:35.176 --> 01:07:37.177 But l can't have a blueberry as a daughter. 01:07:37.345 --> 01:07:38.929 How is she supposed to compete? 01:07:39.097 --> 01:07:40.514 You could put her in a county fair. 01:07:44.894 --> 01:07:46.353 [ALARM BLARES NOTE] 01:07:46.563 --> 01:07:48.397 [TlCKlNG lN RHYTHM] 01:07:54.821 --> 01:07:56.822 ALL: Yeah, yeah 01:08:01.453 --> 01:08:02.911 Yeah 01:08:03.079 --> 01:08:05.247 Listen close, and listen hard 01:08:05.415 --> 01:08:07.291 To the tale of Violet Beauregarde 01:08:07.459 --> 01:08:10.002 This gentle girl She sees no wrong 01:08:10.170 --> 01:08:12.588 In chewing, chewing, chewing, chewing 01:08:12.756 --> 01:08:22.139 Chewing, chewing all day long 01:08:23.641 --> 01:08:24.975 Yeah 01:08:34.235 --> 01:08:36.528 She goes on chewing till, at last 01:08:36.696 --> 01:08:38.822 Her chewing muscles grow so vast 01:08:38.990 --> 01:08:41.325 And from her face Her giant chin 01:08:41.493 --> 01:08:43.827 OOMPA-LOOMPA 1 : Sticks out just like a violin 01:08:43.995 --> 01:08:46.163 ALL: Chewing, chewing all day long 01:08:46.372 --> 01:08:51.001 Chewing, chewing all day long 01:08:55.507 --> 01:08:57.841 For years and years she chews away 01:08:58.009 --> 01:09:00.344 Her jaws get stronger every day 01:09:00.512 --> 01:09:02.679 And with one great, tremendous chew 01:09:02.889 --> 01:09:05.057 OOMPA-LOOMPA 2: They bite the poor girl's tongue in two 01:09:05.391 --> 01:09:07.392 OOMPA-LOOMPA 3: And that is why we try so hard 01:09:07.894 --> 01:09:10.145 OOMPA-LOOMPA 4: To save Miss Violet Beauregarde 01:09:10.313 --> 01:09:12.523 ALL: Chewing, chewing all day long 01:09:12.690 --> 01:09:14.900 Chewing, chewing all day long 01:09:15.068 --> 01:09:17.361 Chewing, chewing, chewing, chewing 01:09:17.529 --> 01:09:26.203 Chewing, chewing all day long 01:09:26.412 --> 01:09:28.539 VlOLET: Mr. Wonka! 01:09:33.920 --> 01:09:36.380 I want you to roll Miss Beauregarde into the boat... 01:09:37.090 --> 01:09:40.300 ...and take her along to the Juicing Room at once, okay? 01:09:40.927 --> 01:09:43.428 Juicing Room? What are they gonna do to her there? 01:09:44.013 --> 01:09:45.722 They're gonna squeeze her. 01:09:45.932 --> 01:09:47.850 Like a little pimple. 01:09:48.726 --> 01:09:51.728 We gotta squeeze all that juice out of her immediately. 01:09:55.024 --> 01:09:56.567 VlOLET: Mother, help me. 01:09:56.734 --> 01:09:58.443 Please. 01:10:03.533 --> 01:10:05.200 Come on. 01:10:05.702 --> 01:10:06.785 Let's boogie. 01:10:07.453 --> 01:10:10.581 Without the boat, we'll have to move double-time to keep on schedule. 01:10:10.748 --> 01:10:12.040 There's too much to see. 01:10:12.208 --> 01:10:13.250 -Mr. Wonka? -Yeah? 01:10:13.543 --> 01:10:15.252 Why did you decide to let people in? 01:10:15.503 --> 01:10:17.462 So they could see the factory, of course. 01:10:17.672 --> 01:10:20.048 But why now? And why only five? 01:10:20.216 --> 01:10:22.509 What's the special prize, and who gets it? 01:10:22.677 --> 01:10:24.553 The best kind of prize is a surprise. 01:10:24.721 --> 01:10:25.762 [LAUGHS] 01:10:26.139 --> 01:10:28.056 Will Violet always be a blueberry? 01:10:28.224 --> 01:10:30.309 No. Maybe. I don't know. 01:10:30.643 --> 01:10:33.604 That's what you get from chewing gum all day. lt's disgusting. 01:10:33.855 --> 01:10:36.148 If you hate gum so much, why do you make it? 01:10:36.316 --> 01:10:39.276 Once again, you shouldn't mumble. It's starting to bum me out. 01:10:39.485 --> 01:10:42.362 Can you remember the first candy you ever ate? 01:10:45.992 --> 01:10:47.200 No. 01:10:47.368 --> 01:10:49.369 NARRATOR: In fact, Willy Wonka did remember... 01:10:49.537 --> 01:10:53.540 ...the first candy he ever ate. 01:11:53.559 --> 01:11:56.812 I'm sorry, I was having a flashback. 01:11:57.438 --> 01:11:59.189 I see. 01:11:59.565 --> 01:12:01.483 These flashbacks happen often? 01:12:01.651 --> 01:12:03.610 Increasingly... 01:12:03.903 --> 01:12:05.237 ...today. 01:12:05.405 --> 01:12:07.572 [TlTTERS] 01:12:12.578 --> 01:12:14.788 Ah, this is a room l know all about. 01:12:14.956 --> 01:12:18.083 For you see, Mr. Wonka, I, myself, am in the nut business. 01:12:18.251 --> 01:12:21.670 Are you using the Havermax 4000 to do your sorting? 01:12:21.838 --> 01:12:23.463 No. 01:12:23.631 --> 01:12:25.090 You're really weird. 01:12:30.388 --> 01:12:33.223 [CHITTERlNG] 01:12:46.404 --> 01:12:49.114 -Squirrels. -Yeah. Squirrels. 01:12:49.282 --> 01:12:52.534 These squirrels are specially trained to get the nuts out of shells. 01:13:08.926 --> 01:13:11.428 Why use squirrels? Why not use Oompa-Loompas? 01:13:11.637 --> 01:13:16.141 Because only squirrels can get the whole walnut out almost every single time. 01:13:16.726 --> 01:13:19.936 See how they tap them with their knuckles to make sure it's not bad? 01:13:20.354 --> 01:13:21.646 Oh, look. Look. 01:13:23.399 --> 01:13:24.983 I think that one's got a bad nut. 01:13:27.361 --> 01:13:29.071 Daddy, l want a squirrel. 01:13:29.238 --> 01:13:31.448 Get me one of those squirrels. I want one. 01:13:31.908 --> 01:13:34.451 Veruca, dear, you have many marvelous pets. 01:13:34.660 --> 01:13:38.622 All I've got at home is one pony and two dogs and four cats and six rabbits... 01:13:38.790 --> 01:13:42.334 ...and two parakeets and three canaries and a green parrot and a turtle... 01:13:42.502 --> 01:13:45.670 ...and a silly old hamster. I want a squirrel! 01:13:46.089 --> 01:13:47.339 All right, pet. 01:13:47.507 --> 01:13:50.217 Daddy will get you a squirrel as soon as he possibly can. 01:13:50.384 --> 01:13:53.929 But l don't want any old squirrel, I want a trained squirrel. 01:13:55.264 --> 01:13:56.848 Very well. 01:13:57.183 --> 01:14:00.352 Mr. Wonka, how much do you want for one of these squirrels? 01:14:00.520 --> 01:14:02.479 Name your price. 01:14:03.356 --> 01:14:05.982 Oh, they're not for sale. She can't have one. 01:14:10.988 --> 01:14:12.572 Daddy. 01:14:14.242 --> 01:14:15.492 [IN MR. SALT'S VOICE] I'm sorry, darling. 01:14:15.952 --> 01:14:18.120 Mr. Wonka's being unreasonable. 01:14:20.748 --> 01:14:24.292 If you won't get me a squirrel, I'll get one myself. 01:14:33.219 --> 01:14:34.594 Veruca. 01:14:36.222 --> 01:14:37.597 Little girl? 01:14:41.394 --> 01:14:43.228 Veruca, come back here at once. 01:14:45.857 --> 01:14:47.482 Veruca. 01:14:59.370 --> 01:15:00.787 Little girl? 01:15:01.289 --> 01:15:03.039 Don't touch that squirrel's nuts. 01:15:03.249 --> 01:15:05.333 It'll make him crazy. 01:15:21.642 --> 01:15:23.101 I'll have you. 01:15:28.357 --> 01:15:29.774 MR. SALT: Veruca. 01:15:36.073 --> 01:15:37.407 Veruca. 01:15:39.619 --> 01:15:41.161 No! 01:15:45.541 --> 01:15:46.917 Veruca! 01:15:47.543 --> 01:15:48.585 [GRUNTlNG] 01:15:49.086 --> 01:15:51.421 Let's find the key. 01:15:52.882 --> 01:15:54.216 Nope. Not that one. 01:15:55.301 --> 01:15:57.552 -Daddy! -Veruca! 01:15:58.554 --> 01:16:00.805 No. It's not that one. 01:16:12.360 --> 01:16:14.110 There it is. 01:16:14.320 --> 01:16:15.487 There it isn't. 01:16:15.655 --> 01:16:17.405 Daddy, l want them to stop. 01:16:28.125 --> 01:16:29.584 What are they doing? 01:16:29.752 --> 01:16:31.753 They're testing to see if she's a bad nut. 01:16:32.171 --> 01:16:33.505 [CHITTERS] 01:16:33.839 --> 01:16:36.633 Oh, my goodness. She is a bad nut after all. 01:16:43.849 --> 01:16:45.141 MR. SALT: Veruca! 01:16:45.726 --> 01:16:47.102 Daddy! 01:16:47.270 --> 01:16:48.812 Where are they taking her? 01:16:48.980 --> 01:16:51.773 Where all the other bad nuts go. To the garbage chute. 01:16:53.276 --> 01:16:55.527 -Where does the chute go? -To the incinerator. 01:16:56.362 --> 01:16:58.697 But don't worry. We only light it on Tuesdays. 01:16:58.864 --> 01:17:00.490 Today is Tuesday. 01:17:02.660 --> 01:17:05.704 There's always the chance they decided not to light it today. 01:17:06.247 --> 01:17:08.623 [VERUCA WAILS] 01:17:15.548 --> 01:17:17.007 -Ah! -Ah! 01:17:24.056 --> 01:17:27.017 Now, she may be stuck in the chute just below the top. 01:17:27.184 --> 01:17:30.812 If that's the case, all you have to do is just reach in and pull her out. 01:17:31.689 --> 01:17:32.897 Okay? 01:17:51.000 --> 01:17:54.419 [OOMPA-LOOMPAS SlNGING] 01:18:10.936 --> 01:18:14.064 ALL: Veruca Salt, the little brute 01:18:14.231 --> 01:18:17.359 Has just gone down the garbage chute 01:18:17.526 --> 01:18:21.613 And she will meet, as she descends 01:18:21.781 --> 01:18:31.956 A rather different set of friends 01:18:32.124 --> 01:18:35.251 OOMPA-LOOMPA: A fish head, for example, cut 01:18:35.461 --> 01:18:38.505 ALL: This morning from a halibut 01:18:38.672 --> 01:18:41.925 An oyster from an oyster stew 01:18:42.093 --> 01:18:45.845 A steak that no one else would chew 01:18:46.013 --> 01:18:49.349 And lots of other things as well 01:18:49.517 --> 01:18:55.647 Each with its rather horrid smell 01:18:55.815 --> 01:18:59.567 Horrid smell 01:18:59.902 --> 01:19:03.113 These are Veruca's newfound friends 01:19:03.280 --> 01:19:06.825 That she will meet as she descends 01:19:06.992 --> 01:19:12.247 These are Veruca's newfound friends 01:19:31.350 --> 01:19:34.894 Who went and spoiled her, who indeed? 01:19:35.062 --> 01:19:38.481 Who pandered to her every need? 01:19:38.649 --> 01:19:41.860 OOMPA-LOOMPA 2: Who turned her into such a brat? 01:19:42.027 --> 01:19:43.820 OOMPA-LOOMPA 3: Who are the culprits? 01:19:44.029 --> 01:19:45.488 OOMPA-LOOMPA 4: Who did that? 01:19:45.656 --> 01:19:48.950 ALL: The guilty ones, now this is sad 01:19:49.243 --> 01:19:52.829 Are dear old Mum and loving Dad 01:19:53.747 --> 01:19:54.831 Ah! 01:20:03.382 --> 01:20:05.675 Oh, really? Oh, good. 01:20:05.885 --> 01:20:08.428 I've just been informed that the incinerator's broken. 01:20:08.596 --> 01:20:12.182 So there should be about three weeks of rotten garbage to break their fall. 01:20:12.349 --> 01:20:13.850 Well, that's good news. 01:20:14.143 --> 01:20:15.643 Yeah. 01:20:16.145 --> 01:20:18.897 Well, let's keep on trucking. 01:20:19.899 --> 01:20:21.399 [DlNGS] 01:20:21.567 --> 01:20:23.776 WONKA: l don't know why I didn't think of this earlier. 01:20:23.944 --> 01:20:27.155 The elevator's by far the most efficient way to get around the factory. 01:20:27.323 --> 01:20:29.157 There can't be this many floors. 01:20:30.075 --> 01:20:32.160 How do you know, Mr. Smarty-Pants? 01:20:32.328 --> 01:20:35.079 This isn't an ordinary up-and-down elevator, by the way. 01:20:35.247 --> 01:20:37.749 This elevator can go sideways, longways, slantways... 01:20:37.917 --> 01:20:39.542 ...and any other ways you can think of. 01:20:39.710 --> 01:20:42.587 You just press any button and, whoosh, you're off. 01:20:52.765 --> 01:20:54.098 Oh, look. Look. 01:20:55.351 --> 01:20:58.436 Ladies and gentlemen, welcome to Fudge Mountain. 01:21:21.043 --> 01:21:22.377 Oh. 01:21:27.466 --> 01:21:29.259 I'd rather not talk about this one. 01:21:40.646 --> 01:21:42.772 This is the Puppet Hospital and Burn Center. 01:21:47.319 --> 01:21:50.154 It's relatively new. 01:21:56.787 --> 01:21:58.288 Ah, the administration offices. 01:22:00.457 --> 01:22:01.874 Hello, Doris. 01:22:37.202 --> 01:22:39.996 Why is everything here completely pointless? 01:22:40.205 --> 01:22:42.165 Candy doesn't have to have a point. 01:22:42.333 --> 01:22:43.666 That's why it's candy. 01:22:43.834 --> 01:22:45.335 MlKE: It's stupid. 01:22:45.878 --> 01:22:49.088 [IN MR. WONKA'S VOlCE] Candy is a waste of time. 01:22:49.715 --> 01:22:52.967 No son of mine is going to be a chocolatier. 01:22:53.510 --> 01:22:55.053 Then l'll run away. 01:22:55.220 --> 01:22:57.347 To Switzerland. Bavaria. 01:22:57.598 --> 01:22:59.515 The candy capitals of the world. 01:23:00.225 --> 01:23:01.559 Go ahead. 01:23:01.727 --> 01:23:03.561 But l won't be here when you come back. 01:23:32.132 --> 01:23:33.424 Sorry, son. 01:23:33.592 --> 01:23:36.094 We're closing for the night. 01:24:01.537 --> 01:24:03.204 I wanna pick a room. 01:24:06.291 --> 01:24:07.709 Go ahead. 01:24:26.562 --> 01:24:27.854 Here. 01:24:28.313 --> 01:24:31.232 Put these on quick, and don't take them off whatever you do. 01:24:31.900 --> 01:24:34.819 This light could burn your eyeballs right out of your skulls. 01:24:35.154 --> 01:24:38.114 And we certainly don't want that, now, do we? 01:24:40.951 --> 01:24:44.662 This is the testing room for my very latest and greatest invention: 01:24:45.080 --> 01:24:47.540 Television Chocolate. 01:24:47.708 --> 01:24:48.958 One day it occurred to me: 01:24:49.126 --> 01:24:51.711 "Hey, if television can break up a photograph... 01:24:51.879 --> 01:24:55.923 ...into millions and millions of tiny pieces and send it whizzing through the air... 01:24:56.091 --> 01:24:58.009 ...then reassemble it on the other end... 01:24:58.177 --> 01:25:00.178 ...why can't l do the same with chocolate? 01:25:00.637 --> 01:25:03.473 Why can't l send a real bar of chocolate... 01:25:03.640 --> 01:25:06.017 ...through the television, all ready to be eaten?" 01:25:06.185 --> 01:25:09.937 I'm not gonna touch it. I'm not going in that direction. 01:25:11.356 --> 01:25:12.607 MR. TEAVEE: Sounds impossible. 01:25:13.066 --> 01:25:14.400 MlKE: It is impossible. 01:25:15.360 --> 01:25:18.029 You don't understand anything about science. 01:25:18.197 --> 01:25:23.284 First off, there's a difference between waves and particles. Duh. 01:25:23.452 --> 01:25:27.038 Second, the amount of power it would take to convert energy in matter... 01:25:27.372 --> 01:25:28.998 ...would be like nine atomic bombs. 01:25:29.208 --> 01:25:30.666 Mumbler! 01:25:31.502 --> 01:25:35.505 Seriously, l cannot understand a single word you're saying. 01:25:39.092 --> 01:25:40.551 Okey-dokey. 01:25:40.719 --> 01:25:44.055 I shall now send a bar of chocolate from one end of the room... 01:25:44.223 --> 01:25:47.308 ...to the other by television. 01:25:47.476 --> 01:25:48.893 Bring in the chocolate. 01:26:09.665 --> 01:26:12.333 It's gotta be real big because you know how on TV... 01:26:12.501 --> 01:26:15.878 ...you can film a regular-size man, and he comes out looking this tall? 01:26:16.046 --> 01:26:17.463 Same basic principle. 01:26:49.454 --> 01:26:51.038 It's gone. 01:26:51.999 --> 01:26:56.127 Told you. That chocolate is now rushing through the air above our heads... 01:26:56.295 --> 01:26:58.754 ...in a million tiny little pieces. 01:26:58.964 --> 01:27:01.799 Come over here. Come on. Come on. Come on! 01:27:07.389 --> 01:27:09.140 Watch the screen. 01:27:12.519 --> 01:27:14.145 Here it comes. 01:27:15.230 --> 01:27:16.814 Oh, look. 01:27:20.903 --> 01:27:23.613 -Take it. -lt's just a picture on a screen. 01:27:24.573 --> 01:27:25.823 Scaredy-cat. 01:27:25.991 --> 01:27:27.491 You take it. 01:27:28.327 --> 01:27:30.620 Go on. Just reach out and grab it. 01:27:38.795 --> 01:27:40.296 Go on. 01:27:48.305 --> 01:27:50.139 Holy buckets. 01:27:53.143 --> 01:27:55.269 Eat it. Go on. 01:27:55.437 --> 01:27:57.605 It'll be delicious. lt's the same bar. 01:27:57.773 --> 01:28:01.067 It's just gotten a little smaller on the journey, that's all. 01:28:09.409 --> 01:28:10.910 It's great. 01:28:11.078 --> 01:28:12.453 It's a miracle. 01:28:14.247 --> 01:28:17.083 So imagine, you're sitting at home watching television... 01:28:17.250 --> 01:28:21.003 ...and suddenly a commercial will flash onto the screen, and a voice will say: 01:28:21.171 --> 01:28:25.257 "Wonka's chocolates are the best in the world. 01:28:25.425 --> 01:28:28.344 If you don't believe us, try one for yourself." 01:28:29.346 --> 01:28:32.932 And you simply reach out and take it. 01:28:33.850 --> 01:28:35.142 How about that? 01:28:35.310 --> 01:28:37.228 So can you send other things? 01:28:37.396 --> 01:28:39.188 Say, like, breakfast cereal? 01:28:39.564 --> 01:28:42.149 Do you have any idea what breakfast cereal's made of? 01:28:42.317 --> 01:28:45.653 It's those little curly wooden shavings you find in pencil sharpeners. 01:28:45.821 --> 01:28:47.947 But could you send it by TV if you wanted to? 01:28:48.240 --> 01:28:50.241 -Of course l could. -What about people? 01:28:50.617 --> 01:28:54.120 Well, why would I wanna send a person? They don't taste very good at all. 01:28:54.287 --> 01:28:57.498 Don't you realize what you've invented? It's a teleporter. 01:28:57.708 --> 01:29:00.668 It's the most important invention in the history of the world. 01:29:00.836 --> 01:29:03.004 And all you think about is chocolate. 01:29:03.171 --> 01:29:04.380 Calm down, Mike. 01:29:04.589 --> 01:29:07.341 I think Mr. Wonka knows what he's talking about. 01:29:07.509 --> 01:29:09.927 No, he doesn't. He has no idea. 01:29:10.095 --> 01:29:12.221 You think he's a genius, but he's an idiot. 01:29:13.140 --> 01:29:14.890 But l'm not. 01:29:19.604 --> 01:29:21.105 Hey, little boy. 01:29:22.399 --> 01:29:24.108 Don't push my button. 01:30:05.525 --> 01:30:06.942 He's gone. 01:30:07.360 --> 01:30:09.904 Let's go check the television, see what we get. 01:30:11.073 --> 01:30:13.449 I sure hope no part of him gets left behind. 01:30:13.658 --> 01:30:14.867 What do you mean? 01:30:15.327 --> 01:30:19.747 Well, sometimes only half of the little pieces find their way through. 01:30:20.916 --> 01:30:24.376 If you had to choose only one half of your son, which one would it be? 01:30:24.669 --> 01:30:26.587 What kind of a question is that? 01:30:27.380 --> 01:30:30.466 No need to snap. Just a question. 01:30:31.301 --> 01:30:34.261 Try every channel. I'm starting to feel a little anxious. 01:30:39.893 --> 01:30:41.685 -There he is. -Mike. 01:30:42.354 --> 01:30:44.063 OOMPA-LOOMPAS [SlNGING]: The most important thing 01:30:44.231 --> 01:30:45.481 That we've ever learned 01:30:45.690 --> 01:30:49.026 The most important thing we've learned As far as children are concerned 01:30:49.194 --> 01:30:52.029 ls never, never let them near The television set 01:30:52.197 --> 01:30:55.699 Or better still just don't install The idiotic thing at all 01:30:56.701 --> 01:30:59.370 Never, never let them Never, never let them 01:31:12.467 --> 01:31:15.511 Never, never let them 01:31:15.679 --> 01:31:17.471 OOMPA-LOOMPA 1 : It rots the senses in the head 01:31:17.639 --> 01:31:18.848 OOMPA-LOOMPA 2: It keeps imagination dead 01:31:19.015 --> 01:31:20.516 OOMPA-LOOMPA 3: It clogs and clutters up the mind 01:31:20.725 --> 01:31:22.309 OOMPA-LOOMPA 4: It makes a child so dull and blind 01:31:22.477 --> 01:31:23.853 ALL: So dull, so dull 01:31:24.020 --> 01:31:27.022 He can no longer understand A fairy tale, a fairyland 01:31:27.232 --> 01:31:28.774 A fairyland, a fairyland 01:31:28.984 --> 01:31:30.359 OOMPA-LOOMPA 5: His brain becomes as soft as cheese 01:31:30.527 --> 01:31:32.027 ALL: His thinking powers rust and freeze 01:31:32.237 --> 01:31:35.447 He cannot think, he only sees 01:31:40.245 --> 01:31:43.205 Regarding little Mike Teavee 01:31:43.373 --> 01:31:46.000 We very much regret that we 01:31:46.543 --> 01:31:48.169 Regret that we 01:31:49.838 --> 01:31:51.422 Shall simply have to wait and see 01:31:51.590 --> 01:31:52.882 Wait and see, wait and see 01:31:53.049 --> 01:31:55.384 Wait and see, wait and see, wait and see 01:31:55.552 --> 01:31:56.886 We very much regret that we 01:31:57.053 --> 01:31:58.721 Shall simply have to wait and see 01:31:58.889 --> 01:32:00.723 If we can get him back his height 01:32:00.891 --> 01:32:03.475 But if we can't 01:32:03.643 --> 01:32:04.685 It serves him right 01:32:04.853 --> 01:32:06.395 Ew, somebody grab him. 01:32:06.563 --> 01:32:08.397 MlKE [lN HIGH-PlTCHED VOlCE]: Help me. 01:32:09.107 --> 01:32:10.691 Help me. 01:32:11.610 --> 01:32:14.737 Oh, thank heavens. He's completely unharmed. 01:32:14.905 --> 01:32:18.449 Unharmed? What are you talking about? 01:32:21.286 --> 01:32:23.704 Just put me back in the other way. 01:32:23.872 --> 01:32:25.414 There is no other way. 01:32:25.582 --> 01:32:28.626 It's television, not telephone. There's quite a difference. 01:32:28.835 --> 01:32:31.837 And what exactly do you propose to do about it? 01:32:32.005 --> 01:32:33.088 I don't know. 01:32:34.049 --> 01:32:37.718 But young men are extremely springy. They stretch like mad. 01:32:38.345 --> 01:32:41.430 -Let's go put him in the taffy puller. -Taffy puller? 01:32:42.098 --> 01:32:43.432 Hey, that was my idea. 01:32:45.560 --> 01:32:46.936 Boy, is he gonna be skinny. 01:32:47.979 --> 01:32:49.563 Yeah. 01:32:49.731 --> 01:32:51.982 Taffy puller. 01:32:52.984 --> 01:32:55.444 I want you to take Mr. Teavee and his... 01:32:56.821 --> 01:32:59.448 ...little boy up to the taffy puller, okay? 01:32:59.616 --> 01:33:01.408 Stretch him out. 01:33:06.706 --> 01:33:08.332 [GASPS] 01:33:12.212 --> 01:33:14.129 On with the tour. 01:33:23.014 --> 01:33:25.307 There's still so much left to see. 01:33:25.475 --> 01:33:28.018 Now, how many children are left? 01:33:30.730 --> 01:33:35.150 Mr. Wonka, Charlie's the only one left now. 01:33:37.404 --> 01:33:38.862 You mean, you're the only one? 01:33:39.781 --> 01:33:41.448 Yes. 01:33:41.658 --> 01:33:42.992 What happened to the others? 01:33:47.539 --> 01:33:50.165 Oh, my dear boy, but that means you've won. 01:33:50.375 --> 01:33:52.501 Oh, l do congratulate you. l really do. 01:33:52.669 --> 01:33:54.003 I'm absolutely delighted. 01:33:54.170 --> 01:33:56.714 I had a hunch right from the beginning. Well done. 01:33:56.881 --> 01:33:58.882 Now, we mustn't dilly or dally. 01:33:59.050 --> 01:34:02.094 We have an enormous number of things to do before the day's out. 01:34:02.262 --> 01:34:06.223 But luckily for us, we have the great glass elevator to speed things along-- 01:34:12.689 --> 01:34:13.981 Speed things along. 01:34:16.818 --> 01:34:18.402 Come on. 01:34:24.617 --> 01:34:26.910 "Up and Out"? What kind of room is that? 01:34:27.454 --> 01:34:29.121 Hold on. 01:34:37.922 --> 01:34:39.548 Oh, my goodness. 01:34:39.716 --> 01:34:43.385 We're gonna need to go much faster, otherwise we'll just never break through. 01:34:43.553 --> 01:34:45.095 Break through what? 01:34:45.347 --> 01:34:47.765 I've been longing to press that button for years. 01:34:48.516 --> 01:34:51.268 Well, here we go. Up and out. 01:34:51.603 --> 01:34:54.021 -But do you really mean--? -Yeah. I do. 01:34:54.189 --> 01:34:55.689 But it's made of glass. 01:34:55.857 --> 01:34:57.858 It'll smash into a million pieces. 01:34:58.026 --> 01:35:00.069 [TlTTERS] 01:35:33.478 --> 01:35:36.397 Augustus, please don't eat your fingers. 01:35:36.564 --> 01:35:38.482 But l taste so good. 01:35:51.621 --> 01:35:54.081 Look, Mother. I'm much more flexible now. 01:35:54.624 --> 01:35:57.126 Yes, but you're blue. 01:36:19.607 --> 01:36:22.317 Daddy, l want a flying glass elevator. 01:36:22.944 --> 01:36:26.405 Veruca, the only thing you're getting today is a bath, and that's final. 01:36:26.573 --> 01:36:28.198 But l want it. 01:36:45.175 --> 01:36:47.050 Where do you live? 01:36:47.886 --> 01:36:50.053 Right over there. That little house. 01:36:55.351 --> 01:36:57.186 What time do you think they'll be back? 01:36:57.353 --> 01:36:59.062 Hard to know, dear. 01:37:01.274 --> 01:37:02.774 [SCREAMS] 01:37:10.700 --> 01:37:13.327 I think there's someone at the door. 01:37:13.495 --> 01:37:15.287 Hi, Mom. 01:37:17.832 --> 01:37:20.083 Mom. Dad. We're back. 01:37:20.251 --> 01:37:21.919 MR. BUCKET: Charlie. MRS. BUCKET: Charlie. 01:37:23.296 --> 01:37:24.880 Goodness. 01:37:26.716 --> 01:37:29.426 This is Willy Wonka. He gave us a ride home. 01:37:29.886 --> 01:37:31.303 I see that. 01:37:31.471 --> 01:37:33.472 You must be the boy's-- 01:37:34.766 --> 01:37:37.309 -Parents? -Yeah. That. 01:37:37.477 --> 01:37:40.395 He says Charlie's won something. 01:37:41.856 --> 01:37:43.232 Not just some something. 01:37:43.608 --> 01:37:47.528 The most "something" something of any something that's ever been. 01:37:48.029 --> 01:37:50.864 I'm gonna give this little boy my entire factory. 01:37:52.992 --> 01:37:55.077 You must be joking. 01:37:55.245 --> 01:37:56.537 No, really. lt's true. 01:37:56.704 --> 01:38:00.165 Because you see, a few months ago, I was having my semiannual haircut... 01:38:00.333 --> 01:38:03.627 ...and l had the strangest revelation. 01:38:17.433 --> 01:38:19.268 WONKA: In that one silver hair... 01:38:19.435 --> 01:38:21.979 ...I saw reflected my life's work... 01:38:22.146 --> 01:38:25.566 ...my factory, my beloved Oompa-Loompas. 01:38:25.733 --> 01:38:28.652 Who would watch over them after l was gone? 01:38:28.820 --> 01:38:30.612 I realized in that moment: 01:38:30.780 --> 01:38:33.282 I must find a heir. 01:38:34.826 --> 01:38:36.952 And l did, Charlie. 01:38:37.161 --> 01:38:38.495 You. 01:38:40.707 --> 01:38:42.791 That's why you sent out the golden tickets. 01:38:43.418 --> 01:38:44.459 Uh-huh. 01:38:44.669 --> 01:38:46.503 [WHlSPERS] What are Oompa-Loompas? 01:38:46.671 --> 01:38:48.672 I invited five children to the factory... 01:38:48.840 --> 01:38:51.675 ...and the one who was the least rotten would be the winner. 01:38:52.010 --> 01:38:53.468 That's you, Charlie. 01:38:53.928 --> 01:38:55.387 So, what do you say? 01:38:55.555 --> 01:38:59.224 Are you ready to leave all this behind and come live with me at the factory? 01:38:59.392 --> 01:39:00.642 Sure. Of course. 01:39:00.810 --> 01:39:03.478 I mean, it's all right if my family come too? 01:39:03.688 --> 01:39:05.939 Oh, my dear boy, of course they can't. 01:39:06.774 --> 01:39:08.483 You can't run a chocolate factory... 01:39:08.693 --> 01:39:11.987 ...with a family hanging over you like an old, dead goose. No offense. 01:39:12.196 --> 01:39:13.989 None taken, jerk. 01:39:16.075 --> 01:39:18.577 A chocolatier has to run free and solo. 01:39:18.745 --> 01:39:21.705 He has to follow his dreams. Gosh darn the consequences. 01:39:23.207 --> 01:39:24.458 Look at me. 01:39:24.626 --> 01:39:27.210 I had no family, and l'm a giant success. 01:39:28.504 --> 01:39:32.507 So if I go with you to the factory, I won't ever see my family again? 01:39:32.717 --> 01:39:35.052 Yeah. Consider that a bonus. 01:39:37.722 --> 01:39:38.889 Then l'm not going. 01:39:40.016 --> 01:39:42.225 I wouldn't give up my family for anything. 01:39:43.061 --> 01:39:44.978 Not for all the chocolate in the world. 01:39:47.523 --> 01:39:49.650 Oh, l see. 01:39:51.527 --> 01:39:53.445 That's weird. 01:39:56.574 --> 01:39:59.242 There's other candy too besides chocolate. 01:40:00.244 --> 01:40:03.080 I'm sorry, Mr. Wonka. I'm staying here. 01:40:05.875 --> 01:40:07.584 Wow. 01:40:09.921 --> 01:40:11.755 Well, that's just... 01:40:12.507 --> 01:40:14.466 ...unexpected... 01:40:16.052 --> 01:40:17.678 ...and weird. 01:40:24.769 --> 01:40:27.437 But l suppose, in that case, I'll just-- 01:40:29.857 --> 01:40:31.149 Goodbye, then. 01:40:34.278 --> 01:40:35.779 Sure you won't change your mind? 01:40:38.408 --> 01:40:39.950 I'm sure. 01:40:49.293 --> 01:40:51.294 Okay. Bye. 01:41:12.942 --> 01:41:15.694 Things are going to get much better. 01:41:16.612 --> 01:41:19.364 NARRATOR: And for once, Grandma Georgina... 01:41:19.532 --> 01:41:22.325 ...knew exactly what she was talking about. 01:41:23.077 --> 01:41:27.456 The next morning, Charlie helped his parents fix the hole in the roof. 01:41:28.916 --> 01:41:31.960 Grandpa Joe spent the whole day out of bed. 01:41:32.128 --> 01:41:33.962 He didn't feel tired at all. 01:41:35.840 --> 01:41:39.342 Charlie's father got a better job at the toothpaste factory... 01:41:39.510 --> 01:41:43.054 ...repairing the machine that had replaced him. 01:41:44.849 --> 01:41:48.185 Things had never been better for the Bucket family. 01:41:48.519 --> 01:41:52.105 The same could not be said for Willy Wonka. 01:41:52.273 --> 01:41:54.483 I can't put my finger on it. 01:41:54.942 --> 01:41:57.194 Candy's the only thing I was ever certain of... 01:41:57.361 --> 01:41:59.821 ...and now I'm just not certain at all. 01:41:59.989 --> 01:42:02.783 I don't know which flavors to make or which ideas to try. 01:42:02.950 --> 01:42:05.619 I'm second-guessing myself, which is nuts. 01:42:07.079 --> 01:42:10.165 I've always made whatever candy I felt like, and I-- 01:42:16.464 --> 01:42:18.423 That's just it, isn't it? 01:42:18.591 --> 01:42:23.136 I make the candy l feel like, but now I feel terrible, so the candy's terrible. 01:42:24.305 --> 01:42:26.890 You're very good. 01:42:38.903 --> 01:42:40.821 MAN: Pity about that chocolate fellow, Wendell-- Walter. 01:42:42.532 --> 01:42:44.574 -Willy Wonka. -That's the one. 01:42:45.284 --> 01:42:48.328 Says here in the paper his new candies aren't selling very well. 01:42:48.913 --> 01:42:52.541 But l suppose maybe he's just a rotten egg who deserves it. 01:42:52.708 --> 01:42:55.585 -Yep. -Oh, really? 01:42:56.003 --> 01:42:58.046 You ever met him? 01:42:58.214 --> 01:42:59.840 I did. 01:43:00.007 --> 01:43:04.719 I thought he was great at first, but then he didn't turn out so nice. 01:43:05.429 --> 01:43:07.347 He also has a funny haircut. 01:43:07.515 --> 01:43:08.849 I do not! 01:43:09.851 --> 01:43:12.727 -Why are you here? -l don't feel so hot. 01:43:13.187 --> 01:43:15.564 What makes you feel better when you feel terrible? 01:43:15.940 --> 01:43:17.357 My family. 01:43:17.525 --> 01:43:18.859 Ew. 01:43:21.112 --> 01:43:22.946 What do you have against my family? 01:43:23.698 --> 01:43:27.075 It's not just your family. It's the whole idea of-- 01:43:30.371 --> 01:43:32.414 They tell you what to do, what not to do... 01:43:32.582 --> 01:43:35.041 ...and it's not conducive to a creative atmosphere. 01:43:35.626 --> 01:43:39.462 Usually they're just trying to protect you because they love you. 01:43:41.465 --> 01:43:44.009 If you don't believe me, you should ask. 01:43:44.176 --> 01:43:47.137 Ask who? My father? 01:43:47.555 --> 01:43:49.222 No way. 01:43:50.391 --> 01:43:51.474 At least, not by myself. 01:43:52.977 --> 01:43:54.269 You want me to go with you? 01:43:56.480 --> 01:44:00.775 Hey. Hey, what a good idea. Yeah! 01:44:03.487 --> 01:44:05.822 And you know what? I've got transport-- 01:44:09.702 --> 01:44:12.996 I have to be more careful where l park this thing. 01:44:43.319 --> 01:44:45.862 I think we've got the wrong house. 01:44:49.533 --> 01:44:50.909 [BUZZER RINGS] 01:45:00.419 --> 01:45:01.878 Do you have an appointment? 01:45:02.421 --> 01:45:04.547 No. But he's overdue. 01:45:07.843 --> 01:45:09.844 Open. 01:45:10.846 --> 01:45:15.767 Now, let's see what the damage is, shall we? 01:45:56.350 --> 01:45:57.851 Heavens. 01:45:58.019 --> 01:46:01.187 I haven't seen bicuspids like these since.... 01:46:05.234 --> 01:46:07.110 Since.... 01:46:16.328 --> 01:46:17.620 Willy? 01:46:19.457 --> 01:46:20.915 Hi, Dad. 01:46:31.927 --> 01:46:34.179 All these years... 01:46:34.930 --> 01:46:37.057 ...and you haven't flossed. 01:46:39.143 --> 01:46:40.977 Not once. 01:47:06.170 --> 01:47:07.587 NARRATOR: It was on this day... 01:47:07.797 --> 01:47:10.298 ...that Willy Wonka repeated his offer to Charlie... 01:47:10.466 --> 01:47:13.218 ...who accepted on one condition. 01:47:13.385 --> 01:47:15.678 Sorry we're late. We were brainstorming. 01:47:15.846 --> 01:47:17.806 Thought l heard thunder. 01:47:17.973 --> 01:47:21.601 -You staying for dinner, Willy? -Yes, please. 01:47:22.061 --> 01:47:24.187 I'll shuffle the plates. 01:47:32.738 --> 01:47:36.032 You smell like peanuts. 01:47:36.408 --> 01:47:39.786 -l love peanuts. -Oh, thank you. 01:47:39.954 --> 01:47:41.621 You smell like... 01:47:41.789 --> 01:47:43.623 ...old people and soap. 01:47:46.502 --> 01:47:48.211 I like it. 01:47:52.800 --> 01:47:55.301 Elbows off the table, Charlie. 01:47:55.469 --> 01:47:57.846 How do you feel about little raspberry kites? 01:47:58.013 --> 01:47:59.556 With licorice instead of string. 01:48:00.641 --> 01:48:04.144 -Boys, no business at the dinner table. -Sorry, Mom. 01:48:04.728 --> 01:48:07.730 I think you're on to something, though, Charlie. 01:48:19.493 --> 01:48:23.872 NARRATOR: ln the end Charlie Bucket won a chocolate factory. 01:48:25.249 --> 01:48:29.919 But Willy Wonka got something even better: 01:48:30.546 --> 01:48:33.047 A family. 01:48:34.383 --> 01:48:38.553 And one thing was absolutely certain: 01:48:38.971 --> 01:48:42.974 Life had never been sweeter. 01:55:20.289 --> 01:55:22.290 [ENGLISH SDH]