WEBVTT
00:00:58.175 --> 00:01:03.175
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
00:01:24.404 --> 00:01:25.935
Lights out!
00:01:27.115 --> 00:01:29.513
Cletus, are you there?
00:01:29.654 --> 00:01:31.756
My angel.
00:01:32.834 --> 00:01:34.734
This is for you.
00:01:39.600 --> 00:01:41.834
What did the doctor say?
00:01:42.013 --> 00:01:44.780
He said the mutations
are advancing.
00:01:44.860 --> 00:01:46.827
My powers are too strong.
00:01:47.029 --> 00:01:48.733
Cletus, I'm scared.
00:01:48.819 --> 00:01:50.418
It's gonna be okay.
00:01:50.530 --> 00:01:52.496
They're coming to take me away.
00:01:54.190 --> 00:01:56.088
They're sending me to a place
00:01:56.210 --> 00:01:58.228
where there are others like me.
00:01:58.332 --> 00:01:59.999
They can't do that.
00:02:01.895 --> 00:02:03.761
They can't take you from me.
00:02:03.895 --> 00:02:05.927
You're my one bright light.
00:02:06.060 --> 00:02:09.060
I will always love you!
00:02:09.193 --> 00:02:10.126
Frances!
00:02:11.361 --> 00:02:13.260
Get off!
00:02:17.294 --> 00:02:19.661
Frances!
00:02:21.528 --> 00:02:25.126
No! No!
00:02:39.895 --> 00:02:42.027
Any last words?
00:03:17.928 --> 00:03:20.761
Welcome to your new home,
Frances.
00:04:37.161 --> 00:04:39.261
Your old
boyfriend's finally getting
00:04:39.395 --> 00:04:41.295
what he deserves.
00:04:44.936 --> 00:04:47.936
And the world will be
a safer place without him.
00:05:21.669 --> 00:05:23.869
Detective Mulligan,
with all due respect,
00:05:24.003 --> 00:05:26.099
I don't want anything to do
with Cletus Kasady.
00:05:26.209 --> 00:05:28.878
Well, that's too bad,
because he only wants to see you.
00:05:29.011 --> 00:05:31.100
Though, in my opinion, you had
your chance with Kasady
00:05:31.170 --> 00:05:32.803
and you blew it.
00:05:33.084 --> 00:05:36.151
Right, um, so...
what does he want?
00:05:36.286 --> 00:05:38.219
Maybe he wants
to spill the beans
00:05:38.352 --> 00:05:40.419
about where the missing bodies
are buried.
00:05:40.553 --> 00:05:44.084
So you're gonna have to do
the right thing for a change.
00:05:49.261 --> 00:05:49.998
No!
00:05:50.145 --> 00:05:53.112
Take your tiny hands off of me!
00:05:53.636 --> 00:05:57.769
We should be out there
protecting the city lethally!
00:06:02.670 --> 00:06:04.536
What was that?
00:06:04.670 --> 00:06:05.935
Unhand me!
00:06:06.069 --> 00:06:08.969
Man should never
consent to crawl
00:06:09.102 --> 00:06:11.636
when he has
the impulse to fly.
00:06:11.769 --> 00:06:15.336
You are a bottom-feeder.
00:06:15.469 --> 00:06:16.969
Be quiet.
00:06:18.144 --> 00:06:20.511
How many times have I told you
00:06:20.644 --> 00:06:24.644
that I want you to hide
yourself when I am working?
00:06:24.776 --> 00:06:26.344
I am serious. It is important.
00:06:26.478 --> 00:06:28.044
You have to show me respect.
00:06:28.178 --> 00:06:29.911
- Respect? Respect?
- Yes. Yes.
00:06:30.044 --> 00:06:31.244
- Okay.
- Okay.
00:06:31.378 --> 00:06:33.178
Kasady gonna give you
the scoop, right?
00:06:33.311 --> 00:06:34.977
- Right.
- Wrong.
00:06:35.111 --> 00:06:37.411
- What do you mean?
- Because you blow everything.
00:06:37.545 --> 00:06:38.610
Oh, okay, I see.
00:06:38.743 --> 00:06:40.178
You're talking
about Anne again.
00:06:40.311 --> 00:06:41.944
I miss her!
00:06:44.328 --> 00:06:45.794
I will do it.
00:06:45.928 --> 00:06:47.228
I don't like you.
00:06:47.360 --> 00:06:48.627
Let me eat him!
00:06:48.761 --> 00:06:53.028
You do not deserve nice things.
00:07:33.961 --> 00:07:37.061
Welcome back, Eddie Brock.
00:07:38.435 --> 00:07:40.936
I've been thinking about you.
00:07:43.277 --> 00:07:44.711
What do you want, Cletus?
00:07:44.844 --> 00:07:47.511
I mean, why am I here?
00:07:47.644 --> 00:07:53.711
Do a man who's buried alive
a kindness, won't you?
00:07:53.844 --> 00:07:57.344
Get a message out to all my...
00:07:57.477 --> 00:07:58.377
fans.
00:07:59.694 --> 00:08:03.327
And in return,
I'll give you my life.
00:08:03.461 --> 00:08:04.394
What?
00:08:04.528 --> 00:08:05.728
Story.
00:08:05.860 --> 00:08:08.327
I heard the written word
00:08:08.461 --> 00:08:11.194
hasn't been working out
so well.
00:08:11.327 --> 00:08:15.394
Piece like this,
an exclusive...
00:08:15.528 --> 00:08:18.428
...would put you back on top.
00:08:20.528 --> 00:08:21.694
Go on.
00:08:21.827 --> 00:08:24.528
People love...
00:08:24.661 --> 00:08:26.227
serial killers.
00:08:27.603 --> 00:08:33.503
All my secrets laid bare,
Eddie.
00:08:33.636 --> 00:08:36.835
So much carnage.
00:08:38.278 --> 00:08:39.278
But why me?
00:08:39.411 --> 00:08:42.344
I like you.
00:08:43.319 --> 00:08:44.419
All right, it's a deal.
00:08:44.552 --> 00:08:46.585
What's your message?
00:08:49.452 --> 00:08:53.419
That distant cathedral
00:08:53.552 --> 00:08:56.119
- is all I see...
- Mm-hmm.
00:08:56.253 --> 00:09:00.585
...fractured angel
00:09:00.719 --> 00:09:03.053
the other part of me.
00:09:04.594 --> 00:09:06.928
Print that in your column.
00:09:08.169 --> 00:09:10.003
Is that it? This, um...
Who's gonna...
00:09:10.135 --> 00:09:13.469
Who's gonna read that,
some random haiku?
00:09:14.335 --> 00:09:16.602
Print it,
00:09:16.736 --> 00:09:20.169
and what's mine is yours.
00:09:20.302 --> 00:09:22.469
Wow, lucky me.
00:09:22.602 --> 00:09:24.270
Goodbye, Eddie.
00:09:25.270 --> 00:09:26.169
Thank you.
00:09:26.302 --> 00:09:28.270
Thank you.
00:09:28.402 --> 00:09:30.302
What a dick.
00:09:31.185 --> 00:09:33.985
Eddie, look. Look.
00:09:34.119 --> 00:09:35.519
What are you doing?
00:09:35.653 --> 00:09:37.753
Your job for you.
00:09:44.885 --> 00:09:46.719
Eddie.
00:09:49.352 --> 00:09:52.085
Don't forget me, Eddie.
00:10:00.528 --> 00:10:01.827
What did you get?
00:10:01.960 --> 00:10:04.827
Uh, I got a headache
and probably got tuberculosis.
00:10:04.960 --> 00:10:06.661
What? A little louder.
00:10:06.794 --> 00:10:09.227
He read me poetry, man.
00:10:09.361 --> 00:10:10.561
Is this some kind of joke
to you, Eddie?
00:10:10.693 --> 00:10:12.261
Because I'm not laughing.
00:10:12.394 --> 00:10:14.327
Yeah,
you could do with a laugh.
00:10:14.461 --> 00:10:15.960
Come on, man.
00:10:16.094 --> 00:10:17.994
These things, they just take
a little time, all right?
00:10:18.127 --> 00:10:19.660
Well, the second
he gives you something...
00:10:19.794 --> 00:10:20.895
Of course.
00:10:21.027 --> 00:10:22.594
Keep me ahead of the curve,
Eddie.
00:10:22.727 --> 00:10:24.060
- Don't embarrass me.
- All right.
00:10:24.194 --> 00:10:25.327
Do you understand?
00:10:25.461 --> 00:10:27.327
Trust me, the only scoop
00:10:27.461 --> 00:10:29.861
I'm getting today
is double chocolate chip.
00:10:29.994 --> 00:10:32.127
No! I get brain freeze.
00:10:36.477 --> 00:10:38.311
Come here.
00:10:38.443 --> 00:10:39.777
Look.
00:10:39.911 --> 00:10:41.510
- I'm looking.
- Grab those.
00:10:43.619 --> 00:10:45.253
All right.
00:10:47.894 --> 00:10:49.861
Whoa. Okay.
00:10:52.193 --> 00:10:54.894
Now, what do you think?
00:10:55.028 --> 00:10:57.560
- I think I'm Pablo Picasso.
- No!
00:10:59.803 --> 00:11:01.836
- Okay.
- Come here. Look.
00:11:05.803 --> 00:11:08.035
- Well, say what you see.
- Uh, it's a house.
00:11:08.170 --> 00:11:09.170
Never mind.
00:11:16.135 --> 00:11:18.002
Oh, I know this one.
00:11:18.135 --> 00:11:19.836
- It's a tree.
- Idiot.
00:11:19.969 --> 00:11:21.636
Sit down.
00:11:22.711 --> 00:11:25.711
Now, pay attention.
00:11:48.778 --> 00:11:50.277
Bingo.
00:11:50.411 --> 00:11:52.877
Holy cow.
00:11:58.361 --> 00:12:00.828
Would you say your
friendship with Cletus Kasady
00:12:00.960 --> 00:12:03.494
is what allowed you to solve
this decades-old mystery?
00:12:03.627 --> 00:12:05.261
You are the only person
from the outside world
00:12:05.394 --> 00:12:06.461
he's spoken with.
00:12:06.593 --> 00:12:07.828
Seems he likes you.
00:12:07.960 --> 00:12:09.660
Well, you know,
he's a serial killer.
00:12:09.795 --> 00:12:11.560
I don't see how
he can like anyone.
00:12:11.693 --> 00:12:13.327
Brock was able to uncover
00:12:13.461 --> 00:12:15.428
what the FBI and police
could not.
00:12:17.169 --> 00:12:18.969
Bowing to public outrage,
00:12:19.102 --> 00:12:21.935
the governor of California
has overturned his moratorium
00:12:22.069 --> 00:12:24.303
and reinstated
the death penalty for Kasady.
00:12:30.752 --> 00:12:32.986
Brock's career has been given
a much-needed revival,
00:12:33.119 --> 00:12:34.986
putting him back on top
once more.
00:12:51.093 --> 00:12:53.761
A harrowing story
finally comes to an end.
00:12:53.894 --> 00:12:56.794
Vindication for the victims
and closure for the families.
00:12:56.928 --> 00:12:59.295
Thanks to the diligence
of one man.
00:12:59.427 --> 00:13:01.727
- Thank you, Eddie Brock.
- And Venom.
00:13:01.861 --> 00:13:05.295
You know,
this could be us, Eddie.
00:13:05.427 --> 00:13:09.928
Going out there, solving cases,
fighting bad guys.
00:13:10.060 --> 00:13:11.827
Maybe I eat them, hmm?
00:13:11.961 --> 00:13:14.093
And then we save the day.
00:13:14.228 --> 00:13:16.460
But we saved the day.
It's done.
00:13:18.361 --> 00:13:21.161
You said I could eat bad guys!
00:13:21.295 --> 00:13:22.993
This again?
00:13:23.127 --> 00:13:25.328
I need to be free,
00:13:25.460 --> 00:13:29.328
feeling the wind in my hair
and the sand between my toes.
00:13:29.460 --> 00:13:30.661
You don't have any hair.
00:13:30.794 --> 00:13:32.395
You are not listening to me.
00:13:32.527 --> 00:13:34.042
Oh, I'm listening.
00:13:34.270 --> 00:13:36.935
I cannot live
like this anymore.
00:13:37.069 --> 00:13:39.736
- I'm starving.
- So eat those guys.
00:13:39.868 --> 00:13:41.435
I can't.
00:13:41.569 --> 00:13:43.435
Sonny and Cher
are best friends.
00:13:43.569 --> 00:13:46.069
Are you serious?
That's ridiculous. That's what...
00:13:49.152 --> 00:13:51.920
Man, that was abusive.
00:13:52.052 --> 00:13:53.519
That was abuse.
00:13:55.219 --> 00:13:57.419
And that's a $2,000 TV.
00:13:57.553 --> 00:13:59.753
You have got to get control
of your aggression.
00:13:59.886 --> 00:14:01.252
That is why we have Snookie!
00:14:01.386 --> 00:14:03.718
I cannot live on chicken
and chocolate alone.
00:14:03.853 --> 00:14:04.899
I need brains.
00:14:05.002 --> 00:14:06.368
Chickens have brains.
00:14:06.503 --> 00:14:08.435
I most passionately disagree.
00:14:09.636 --> 00:14:11.002
Look.
00:14:11.136 --> 00:14:12.935
Look at those poor idiots.
00:14:14.603 --> 00:14:16.102
Small brains.
00:14:16.236 --> 00:14:18.269
Come on, man, it's not
their fault that you, uh...
00:14:18.402 --> 00:14:20.269
you live on
the old phenylethyla...
00:14:20.402 --> 00:14:21.703
- laphenylethylan.
- Phenylethylalanine.
00:14:21.835 --> 00:14:23.102
Yeah, I just...
I just said that.
00:14:23.236 --> 00:14:24.670
I've told you a thousand times,
00:14:24.802 --> 00:14:26.435
- because it is only found...
- Yeah?
00:14:26.569 --> 00:14:28.802
- ...in brains and in chocolate.
- And in chocolate.
00:14:28.935 --> 00:14:30.835
That's right. All right,
well, how about this?
00:14:30.969 --> 00:14:33.990
You live in my body,
you live by my rules.
00:14:34.219 --> 00:14:36.152
- I live in your body because...
- Why?
00:14:36.286 --> 00:14:39.319
...unfortunately,
I don't have many options.
00:14:39.453 --> 00:14:41.420
Well, how about this, son?
00:14:41.552 --> 00:14:43.520
The FBI is still
investigating us
00:14:43.652 --> 00:14:46.185
for all of that stuff that
"we were involved with,"
00:14:46.319 --> 00:14:48.552
so if one more head
goes missing,
00:14:48.685 --> 00:14:51.575
we will get hauled off
into Area 51.
00:14:51.786 --> 00:14:53.053
They will kill us both.
00:14:53.186 --> 00:14:55.986
So somebody has to be
responsible.
00:14:56.119 --> 00:15:00.286
Responsibility...
it's for the mediocre.
00:15:03.452 --> 00:15:05.119
- Food!
- Can you stop doing that?
00:15:05.253 --> 00:15:07.719
- Food! Food!
- Please just stop doing that now.
00:15:07.852 --> 00:15:09.019
- Come on, stop doing that.
- Food!
00:15:09.153 --> 00:15:10.485
- I have a deadline! Will you...
- Food...!
00:15:10.619 --> 00:15:12.419
Goddamn it! Fine!
00:15:18.652 --> 00:15:20.685
- Good evening, Eddie.
- Hey, Mrs. Chen.
00:15:20.819 --> 00:15:22.352
Good evening, Venom.
00:15:22.486 --> 00:15:23.886
He says hi. Oh.
00:15:24.020 --> 00:15:25.319
Chocolate hasn't arrived yet.
00:15:25.452 --> 00:15:28.285
- No!
- Oh, no. We have a deal.
00:15:28.419 --> 00:15:30.819
What's gonna happen?
You gonna stop protecting me?
00:15:30.953 --> 00:15:32.327
I don't think so.
00:15:32.385 --> 00:15:33.920
I've been keeping
my mouth shut,
00:15:34.052 --> 00:15:36.085
- feeding your little secret.
- Wow.
00:15:36.219 --> 00:15:39.019
Little old Mrs. Chen is
a little old blackmailer, huh?
00:15:39.152 --> 00:15:41.619
Less of the old. I am 39.
00:15:41.753 --> 00:15:44.085
- And I am Barry Manilow.
- Right.
00:15:44.219 --> 00:15:45.952
I am happy to eat Mrs. Chen.
00:15:46.085 --> 00:15:48.719
No, no, you cannot eat
Mrs. Chen.
00:15:48.853 --> 00:15:52.653
- What?
- Well, I guess it's gonna have to be plan B.
00:15:54.553 --> 00:15:56.419
What's plan B?
00:15:56.553 --> 00:15:58.720
Aah! Not this again!
00:15:58.852 --> 00:16:01.852
I need human brains to survive.
00:16:01.986 --> 00:16:04.119
Uh-uh.
Now, pick up some chickens, man.
00:16:04.252 --> 00:16:05.620
Let's go.
00:16:19.253 --> 00:16:21.886
I'm done with this grossness.
00:16:26.019 --> 00:16:28.986
Look at all the amazing things
that we can do.
00:16:31.519 --> 00:16:34.686
We are wasting our talent.
00:16:42.919 --> 00:16:44.518
Bad guy.
00:16:48.319 --> 00:16:50.986
Hello, kitty.
00:16:53.152 --> 00:16:54.652
Leave him. Leave him be.
00:16:54.786 --> 00:16:57.185
Leave him be! Leave him be!
00:16:57.319 --> 00:17:00.419
- I shall remove your head.
- No, you won't.
00:17:00.551 --> 00:17:02.653
- I will use it for bowling!
- No, you will not.
00:17:02.786 --> 00:17:04.485
I will take it to...
00:17:04.618 --> 00:17:06.252
What is the one
that we like, Eddie?
00:17:06.386 --> 00:17:07.686
It's Lucky Strike.
00:17:07.819 --> 00:17:09.953
- Yes! Lucky Strike!
- Put him down!
00:17:10.086 --> 00:17:11.786
I will take you
to Lucky Strike,
00:17:11.919 --> 00:17:14.285
and I will score
a 300-point game.
00:17:14.419 --> 00:17:16.185
- You won't.
- The rest of your pudgy little
00:17:16.319 --> 00:17:18.819
boy body will be left here...
00:17:18.953 --> 00:17:20.685
...rolling around
in dumpster juice.
00:17:20.785 --> 00:17:22.752
Oh, God.
00:17:22.885 --> 00:17:25.653
No! Put him down!
No, no, no, no, no, no, no, no,
00:17:25.785 --> 00:17:27.553
no, no, no, no, no, no!
00:17:27.686 --> 00:17:29.453
No!
00:17:29.586 --> 00:17:31.118
Fine!
00:17:32.752 --> 00:17:34.952
She didn't want our help.
00:17:35.085 --> 00:17:37.952
She did not know
she needed our help, Eddie.
00:17:38.085 --> 00:17:39.553
There is a difference.
00:17:43.753 --> 00:17:45.352
It is Anne.
00:17:45.485 --> 00:17:48.686
Anne is on the phone, Eddie!
00:17:51.185 --> 00:17:52.653
Hey, Anne.
00:17:52.786 --> 00:17:54.285
Hey, E-Eddie. Hi.
00:17:54.419 --> 00:17:55.518
- Hi.
- Be nice to her.
00:17:55.653 --> 00:17:56.986
You sound out of breath.
00:17:57.120 --> 00:17:59.753
I'm-I'm not catching you
at a bad time, am I?
00:17:59.886 --> 00:18:02.047
No, no, not at all.
I'm just, uh...
00:18:02.186 --> 00:18:04.285
- I'm just hanging around.
- Okay.
00:18:04.419 --> 00:18:07.011
Uh, I'm-I'm sorry
I haven't returned your calls.
00:18:07.186 --> 00:18:08.852
I guess...
00:18:08.986 --> 00:18:11.885
I just needed a little space
after the whole...
00:18:12.018 --> 00:18:14.319
alien biting a guy's
head off thing, so...
00:18:14.453 --> 00:18:15.986
Ah, the good old days.
00:18:16.118 --> 00:18:17.986
Anyway, so I have some news,
00:18:18.118 --> 00:18:19.986
and-and I was wondering
if we could meet.
00:18:20.118 --> 00:18:22.319
- Yes!
- Yeah, sure, that would be, uh...
00:18:22.453 --> 00:18:24.520
That would be fine. Great.
00:18:24.685 --> 00:18:26.719
Okay, great.
Uh, how's tomorrow night?
00:18:26.851 --> 00:18:29.019
Tomorrow night? Yeah, great.
00:18:29.153 --> 00:18:31.066
- 8:00?
- L'Araignée?
00:18:31.119 --> 00:18:32.385
- Okay, great.
- Looking forward to it.
00:18:32.519 --> 00:18:33.751
Oh... Yeah, okay.
Me, too. Bye.
00:18:33.886 --> 00:18:34.919
Great.
00:18:35.053 --> 00:18:36.186
It's over with the doctor!
00:18:36.320 --> 00:18:37.585
That is the voice of a woman
00:18:37.718 --> 00:18:39.552
who just got brutally dumped.
00:18:46.619 --> 00:18:48.119
Stop.
00:18:48.251 --> 00:18:50.152
Don't you want
to look your best?
00:18:50.285 --> 00:18:53.152
Just leave me alone.
You are always nitpicking.
00:18:58.686 --> 00:18:59.885
Wow.
00:19:00.018 --> 00:19:01.519
Hey.
00:19:01.653 --> 00:19:03.353
Hey.
00:19:03.486 --> 00:19:05.386
- Okay. Hi.
- Yeah.
00:19:06.319 --> 00:19:08.319
Wow.
00:19:11.719 --> 00:19:13.219
Awkward.
00:19:13.353 --> 00:19:15.219
So, uh, h-how's it going?
How's, uh...
00:19:15.353 --> 00:19:17.386
- How's Mr. Belvedere? Yeah.
- Uh, good, good.
00:19:17.520 --> 00:19:19.353
You know, he's still wiping
his ass on the carpet.
00:19:19.486 --> 00:19:20.847
He learned that from you.
00:19:21.019 --> 00:19:23.585
Yeah, how-how's, uh...
how's the legal aid work going?
00:19:23.719 --> 00:19:25.685
Well, you know how much
I love an underdog, so...
00:19:25.819 --> 00:19:27.651
Yeah. Yeah, that's why you...
00:19:27.786 --> 00:19:29.685
put up with me
for so long, huh?
00:19:29.819 --> 00:19:30.719
You said it.
00:19:32.086 --> 00:19:34.053
- S-So...
- So...
00:19:34.185 --> 00:19:36.285
So?
00:19:36.418 --> 00:19:38.451
I don't know, I-I thought
it would be better
00:19:38.586 --> 00:19:40.451
to tell you in person that...
00:19:40.586 --> 00:19:42.485
Uh-huh.
00:19:43.853 --> 00:19:45.952
No!
00:19:46.085 --> 00:19:47.553
Wow. Oh, Anne.
00:19:47.686 --> 00:19:48.952
Wow, that is, uh...
00:19:49.085 --> 00:19:51.386
that is so much bigger
than the...
00:19:51.519 --> 00:19:52.920
the one that I got you.
00:19:53.052 --> 00:19:54.240
Ugh, it's gaudy.
00:19:54.386 --> 00:19:56.253
That's Dan, right?
Doc-Doctor Dan.
00:19:56.386 --> 00:19:57.752
Yeah, that... it's Dan.
00:19:57.885 --> 00:19:59.686
Holy shit, Anne. Way to go.
00:19:59.819 --> 00:20:00.720
Are you okay?
00:20:00.852 --> 00:20:02.152
Yeah, I'm okay.
00:20:02.286 --> 00:20:04.177
- Well, I am not okay.
- Yeah.
00:20:04.386 --> 00:20:05.685
You could just say,
"Congratulations.
00:20:05.818 --> 00:20:07.219
I'm happy for you."
00:20:07.353 --> 00:20:08.751
You know, like two people
00:20:08.886 --> 00:20:10.212
who still care enough
about each other to lie
00:20:10.318 --> 00:20:12.284
so that the other one doesn't
feel like complete shit. I...
00:20:12.418 --> 00:20:13.953
Maybe we could do
that version of this?
00:20:14.086 --> 00:20:16.284
No, I am...
I am happy for you, Anne.
00:20:16.418 --> 00:20:17.819
- You know, I'm, uh...
- No.
00:20:17.953 --> 00:20:19.152
Congratulations.
00:20:19.284 --> 00:20:20.619
Thank you.
00:20:20.753 --> 00:20:23.351
That was going to be us, Eddie.
00:20:23.486 --> 00:20:25.719
I, for one, would not
be inconsolable
00:20:25.853 --> 00:20:27.452
if Dan were to fall
into traffic
00:20:27.586 --> 00:20:29.185
and lose his head and his feet
00:20:29.318 --> 00:20:31.284
- and all of his teeth!
- What?
00:20:31.418 --> 00:20:32.452
What was that?
00:20:32.586 --> 00:20:34.986
What? Nothing.
00:20:35.120 --> 00:20:36.552
Whoa.
00:20:36.686 --> 00:20:38.653
If I ask you a question,
00:20:38.786 --> 00:20:40.783
do you have the ability
to tell me the truth?
00:20:40.952 --> 00:20:42.486
You mean as in being
00:20:42.619 --> 00:20:44.586
super happy for you
because of your engagement?
00:20:44.719 --> 00:20:46.252
Because, I mean,
you just told me to lie,
00:20:46.386 --> 00:20:48.031
so that's really,
really confusing.
00:20:48.186 --> 00:20:49.353
Is Venom with you?
00:20:50.053 --> 00:20:51.353
He's dead.
00:20:51.486 --> 00:20:53.253
I am.
I'm playing dead right now.
00:20:53.386 --> 00:20:54.585
Yeah, I mean, he...
00:20:55.785 --> 00:20:57.486
- Right.
- Okay.
00:20:57.619 --> 00:20:58.986
- Okay.
- Okay.
00:20:59.119 --> 00:21:01.684
Well, that's...
00:21:02.886 --> 00:21:04.520
You just don't change, do you?
00:21:04.651 --> 00:21:06.053
What are you talking about?
This is just a...
00:21:06.186 --> 00:21:08.186
It's a huge shock.
Um, I'm in...
00:21:08.319 --> 00:21:10.751
Anne, I'm in love with you.
This is a lot to process.
00:21:10.886 --> 00:21:12.651
No, the truth is you don't
love anybody. You can't.
00:21:12.786 --> 00:21:14.686
Commitment's just not
your thing.
00:21:14.819 --> 00:21:17.253
All right, then, fine.
00:21:17.385 --> 00:21:19.484
Do not marry Dan.
00:21:19.619 --> 00:21:21.988
- Dan makes me feel safe.
- Ugh.
00:21:22.120 --> 00:21:24.853
Okay, and you made me feel
like I was on a roller coaster.
00:21:24.986 --> 00:21:27.452
And sometimes you just
have to know when to get off.
00:21:27.586 --> 00:21:29.053
- Yeah, and not yak.
- And not yak!
00:21:29.185 --> 00:21:30.619
You know, not yak.
00:21:30.753 --> 00:21:32.284
Yak.
00:21:35.219 --> 00:21:37.118
Hey, Venom.
00:21:37.252 --> 00:21:40.120
Take care of him, all right?
00:21:40.219 --> 00:21:42.152
Don't let him keep
messing everything up.
00:21:42.286 --> 00:21:45.086
I'm going to make you cry
now, Eddie.
00:21:45.219 --> 00:21:46.851
She will love it.
00:21:46.986 --> 00:21:49.851
Cry. Cry.
00:21:49.986 --> 00:21:51.720
It's a lot to process.
00:21:53.486 --> 00:21:55.219
Congratulations, Anne.
00:21:55.353 --> 00:21:57.253
It's great news.
00:22:08.520 --> 00:22:09.651
Slow down, pal.
00:22:09.786 --> 00:22:10.986
Why?
00:22:11.119 --> 00:22:13.186
You don't believe
in consequences.
00:22:13.319 --> 00:22:15.528
No injuries. You fix them.
00:22:15.619 --> 00:22:17.278
No hangovers. You mend them.
00:22:17.386 --> 00:22:19.453
I couldn't even hurt myself
if I tried.
00:22:27.186 --> 00:22:31.818
Eddie, I apologize
that I can't mend the heart.
00:22:31.952 --> 00:22:34.979
Emotional pain,
it hits much harder,
00:22:35.086 --> 00:22:37.353
and it lasts longer.
00:22:37.486 --> 00:22:42.752
You just need to pull up
your big-boy pants and take it.
00:22:42.886 --> 00:22:45.053
Yeah, well, that's easy
for you to say.
00:22:45.186 --> 00:22:47.165
Why?
00:22:47.253 --> 00:22:49.552
Because I'm a real boy
00:22:49.686 --> 00:22:52.384
and you're just an amoeba.
00:22:52.519 --> 00:22:54.186
I will only take that
00:22:54.319 --> 00:22:56.819
because we are hurting
right now.
00:23:01.552 --> 00:23:04.619
Don't worry, buddy.
I will get you through this.
00:23:11.686 --> 00:23:13.719
Do you know what always
cheers me up
00:23:13.853 --> 00:23:15.853
in the morning, Eddie?
00:23:15.984 --> 00:23:18.686
Sausages and brains.
00:23:20.886 --> 00:23:23.152
♪ I say "ee-ther"
And I say "eye-ther" ♪
00:23:23.286 --> 00:23:25.453
♪ I say "nee-ther" ♪
00:23:25.586 --> 00:23:28.519
♪ Ee-ther, eye-ther
Nee-ther, ny-ther ♪
00:23:28.653 --> 00:23:31.286
♪ Let's call
The whole thing off ♪
00:23:31.419 --> 00:23:32.586
Ow! Ow, ow. Ouch. Ow.
00:23:32.719 --> 00:23:34.486
♪ Po-tah-toes ♪
00:23:34.619 --> 00:23:37.486
♪ I like to-may-toes
And I like to-mah-to ♪
00:23:37.619 --> 00:23:40.820
♪ Po-tay-toes, po-tah-toes
To-may-toes, to-mah-toes ♪
00:23:40.951 --> 00:23:43.578
♪ Let's call
The whole thing off ♪
00:23:43.685 --> 00:23:45.353
Cheer up, old pal.
00:23:45.485 --> 00:23:49.919
♪ And, oh, if we call
We call the whole thing off ♪
00:23:50.053 --> 00:23:51.685
♪ Then we must part ♪
00:23:52.519 --> 00:23:55.119
That's for you.
00:24:01.319 --> 00:24:03.351
Are you pen pals with an ant?
00:24:03.485 --> 00:24:06.519
Whoa, listen to this.
00:24:06.652 --> 00:24:09.169
"Dearest pally pal,
00:24:09.319 --> 00:24:12.753
"I hereby invite you to witness
00:24:12.886 --> 00:24:15.908
"my demise,
00:24:16.019 --> 00:24:18.559
"my final moments
00:24:18.719 --> 00:24:23.219
"on this spinning shit wheel
00:24:23.353 --> 00:24:26.419
that we call Earth."
00:24:26.553 --> 00:24:28.866
You are responsible
00:24:29.019 --> 00:24:32.919
for bringing about the end
of Cletus Kasady.
00:24:33.053 --> 00:24:38.086
It's only right that you hold
the door for me on my way out.
00:24:38.219 --> 00:24:40.193
They'll stop my heart...
00:24:40.319 --> 00:24:42.019
...just like it stopped
at my birth.
00:24:43.186 --> 00:24:45.153
What if Cletus Kasady
00:24:45.285 --> 00:24:47.267
had never been revived?
00:24:47.419 --> 00:24:49.686
He would never
have pushed Grandma
00:24:49.819 --> 00:24:52.919
down a flight of stairs.
00:24:53.052 --> 00:24:57.452
Bye-bye, Grandma,
you puckered old sphincter.
00:24:57.586 --> 00:25:00.185
He would never have thrown
a hair dryer
00:25:00.319 --> 00:25:01.853
into Mother's bathtub.
00:25:03.553 --> 00:25:06.286
Yes, Mama, I'm a bad, bad boy.
00:25:06.419 --> 00:25:08.585
He would never have been beaten
00:25:08.719 --> 00:25:11.253
to the brink of death
by Daddy-o
00:25:11.386 --> 00:25:13.952
and sent to...
00:25:14.086 --> 00:25:17.885
St. Estes Home
for Unwanted Children.
00:25:23.585 --> 00:25:26.086
That circus of hell...
00:25:31.519 --> 00:25:34.552
...with one bright light.
00:25:36.919 --> 00:25:39.052
Oh, Eddie,
00:25:39.185 --> 00:25:44.285
we are all born into this world
through blood and pain.
00:25:44.419 --> 00:25:47.952
Every hero has an origin story.
00:25:52.386 --> 00:25:54.085
Your friend...
00:25:54.219 --> 00:25:55.819
"Cletus Kasady."
00:25:55.952 --> 00:25:58.819
Kiss, hug, kiss, hug.
00:26:00.352 --> 00:26:01.819
Smiley face.
00:26:03.086 --> 00:26:04.219
Ew.
00:26:04.353 --> 00:26:05.585
Nutjob.
00:26:05.720 --> 00:26:07.253
You know, I-I should be there.
00:26:07.386 --> 00:26:08.785
Uh, no, it's a bad idea.
00:26:08.919 --> 00:26:10.419
I mean, I-I-I put him there.
00:26:10.552 --> 00:26:12.052
Actually, he put himself there
00:26:12.186 --> 00:26:14.518
when he decided to be
a complete lunatic.
00:26:14.652 --> 00:26:16.186
Ta-da!
00:26:16.319 --> 00:26:18.619
You know, it would be nice
just to have your support
00:26:18.752 --> 00:26:20.652
just... I mean, just for once.
00:26:20.785 --> 00:26:23.410
- Catsup?
- You know what I mean?
00:26:23.520 --> 00:26:25.552
This place is an
all-you-can-eat buffet.
00:26:25.685 --> 00:26:27.086
Who's going to care
00:26:27.219 --> 00:26:28.836
if I polish off
a couple of these idiots?
00:26:28.953 --> 00:26:31.019
You can't be sure who is
and who is not guilty, buddy.
00:26:31.152 --> 00:26:32.719
- They're in prison!
- Yeah, but, you know,
00:26:32.853 --> 00:26:34.252
some people take
false confessions.
00:26:34.419 --> 00:26:35.686
They, uh... you know,
they take pleas.
00:26:35.819 --> 00:26:36.986
We watched Making a Murderer.
00:26:37.118 --> 00:26:38.185
You all right?
00:26:38.320 --> 00:26:39.653
Yeah, man, I'm just practicing.
00:26:39.753 --> 00:26:41.452
I am a predator, Eddie.
00:26:41.586 --> 00:26:43.686
- Mm-hmm.
- Lions do not eat salad.
00:26:43.819 --> 00:26:45.352
Yeah, but you're not a lion,
are you?
00:26:45.486 --> 00:26:47.219
I mean, I see you
more of a vexatious little
00:26:47.352 --> 00:26:49.094
pig, dog, house bat thing.
00:26:49.252 --> 00:26:50.319
That's fine.
00:26:50.453 --> 00:26:52.252
- You suck.
- You suck!
00:26:52.386 --> 00:26:54.085
- Excuse me?
- Yeah, wow.
00:26:54.219 --> 00:26:55.739
I don't have
an explanation for that.
00:26:55.852 --> 00:26:58.919
I think I just... I'm having
a panic attack, um...
00:26:59.052 --> 00:27:00.585
Yeah, I'll sign here.
00:27:01.986 --> 00:27:03.619
Stand two feet away
from the bars.
00:27:03.752 --> 00:27:05.720
No touching the condemned.
00:27:05.852 --> 00:27:07.639
Understood.
00:27:07.719 --> 00:27:10.719
Visitor's here.
00:27:17.919 --> 00:27:19.886
This is a "me" thing,
not a "we" thing.
00:27:20.019 --> 00:27:21.819
Everything is a "you" thing.
00:27:21.953 --> 00:27:25.385
Oh, happy day for
you, Eddie Brock.
00:27:25.519 --> 00:27:28.253
Mm, what a scoop.
00:27:28.385 --> 00:27:30.676
The end of the Magical...
00:27:30.819 --> 00:27:32.686
Misery Tour.
00:27:32.819 --> 00:27:35.653
I worry for your soul.
00:27:35.786 --> 00:27:37.285
How will you live
with the weight
00:27:37.419 --> 00:27:38.924
of snuffing out a man's life?
00:27:39.052 --> 00:27:40.952
I was, uh... I was hoping
00:27:41.085 --> 00:27:43.119
maybe you could give me
a couple pointers.
00:27:46.253 --> 00:27:48.119
Funny little guy, aren't you?
00:27:48.253 --> 00:27:49.885
Don't need that.
00:27:50.019 --> 00:27:51.919
My memory is outstanding.
00:27:53.353 --> 00:27:55.452
Rude.
00:27:55.586 --> 00:27:58.050
Consequences.
00:27:58.119 --> 00:28:01.685
Every decision you ever make.
00:28:01.819 --> 00:28:05.252
Who do we leave behind,
00:28:05.386 --> 00:28:06.919
and how do we leave them?
00:28:08.619 --> 00:28:12.485
A connubial bed, empty,
00:28:12.619 --> 00:28:15.485
waiting in the darkness
00:28:15.619 --> 00:28:18.454
for the rescuer
who never comes.
00:28:18.586 --> 00:28:19.818
Because of you.
00:28:19.952 --> 00:28:21.452
This guy makes zero sense.
00:28:21.586 --> 00:28:25.486
You and I are the same.
00:28:25.619 --> 00:28:27.604
No. No, we're not.
00:28:27.753 --> 00:28:30.985
Twisted insides, mean daddies.
00:28:31.119 --> 00:28:33.820
You feel like home to me,
Eddie, like family.
00:28:34.686 --> 00:28:35.952
And really, truly,
00:28:36.086 --> 00:28:38.752
that is all I ever wanted
in this world.
00:28:38.885 --> 00:28:40.219
Family.
00:28:40.353 --> 00:28:42.553
Well, killing your grandmother
and your mother
00:28:42.686 --> 00:28:44.253
sure is a funny way
of showing it.
00:28:46.653 --> 00:28:51.086
Anything you want to unburden
yourself with before...
00:28:52.353 --> 00:28:55.752
...um, this happens?
00:28:56.886 --> 00:28:58.218
Yes.
00:28:58.353 --> 00:29:02.895
I have wishes
to bestow upon you.
00:29:03.085 --> 00:29:04.452
Oh, that is kind.
00:29:04.586 --> 00:29:08.452
I want to wish you...
00:29:08.586 --> 00:29:10.452
this heartbreak.
00:29:10.586 --> 00:29:12.180
Uh-oh. Too late.
00:29:12.285 --> 00:29:15.953
I wish for you
to see out your days alone,
00:29:16.086 --> 00:29:17.792
as you always have been.
00:29:17.886 --> 00:29:19.119
Watch it, pal.
00:29:19.252 --> 00:29:20.753
Wh-Where are you going
with this?
00:29:20.886 --> 00:29:23.119
You are a cancer
00:29:23.252 --> 00:29:26.559
to everyone
who ever loved you, Eddie.
00:29:26.720 --> 00:29:30.152
Deceived your trusting fiancée.
00:29:30.286 --> 00:29:34.386
And no wonder Daddy
could never look at you again
00:29:34.486 --> 00:29:37.185
after you killed his wife,
your mother,
00:29:37.319 --> 00:29:39.086
just by being born.
00:29:39.218 --> 00:29:41.019
You son of a bitch!
00:29:41.152 --> 00:29:42.919
No, no! No, no, no, don't!
Don't!
00:29:43.053 --> 00:29:45.286
Speak to my friend
again like that... I dare you!
00:29:47.452 --> 00:29:49.485
Hey, hey!
00:29:50.552 --> 00:29:51.452
No touching the inmate.
00:29:51.586 --> 00:29:52.886
Hey, back up!
00:29:57.619 --> 00:29:58.853
Eddie?
00:29:58.985 --> 00:30:00.652
You're done.
00:30:00.786 --> 00:30:06.053
I have tasted blood before,
my friend, and that is not it.
00:30:06.186 --> 00:30:09.641
Eddie Brock has a big secret.
00:30:09.752 --> 00:30:11.285
Shut up, Kasady!
00:30:21.019 --> 00:30:22.753
That may have been a mistake.
00:30:22.886 --> 00:30:24.786
Shut up.
00:30:24.920 --> 00:30:26.853
Hey, aren't you Eddie Brock?
00:30:26.985 --> 00:30:28.920
I don't know anymore.
00:30:30.985 --> 00:30:32.528
Eddie!
00:30:32.686 --> 00:30:34.318
I don't want to hear
another word out your mouth.
00:30:34.453 --> 00:30:35.872
- Eddie.
- I don't want to hear it.
00:30:35.986 --> 00:30:37.852
Eddie, I am sorry.
00:30:37.986 --> 00:30:40.386
That was his last
time on record ever.
00:30:40.520 --> 00:30:42.886
There's no more...
any words for his victims or...
00:30:43.019 --> 00:30:44.552
You know, they're gone.
00:30:44.685 --> 00:30:46.952
Any clues
of outstanding bodies,
00:30:47.085 --> 00:30:48.752
we-we've lost forever
and completely.
00:30:48.886 --> 00:30:50.286
I didn't mean to.
00:30:50.420 --> 00:30:51.919
- You didn't mean to?
- And I said I'm sorry.
00:30:52.052 --> 00:30:53.189
You didn't mean to,
but you did it.
00:30:53.320 --> 00:30:54.719
I mean, you just decided...
I don't know.
00:30:54.852 --> 00:30:56.053
That's it, you did it.
00:30:56.186 --> 00:30:57.619
You know,
you didn't even think
00:30:57.752 --> 00:30:59.286
that we might get caught,
we might get killed?
00:30:59.419 --> 00:31:00.564
No, you don't think about
things like that, do you?
00:31:00.619 --> 00:31:02.119
You just think about chickens,
you think about you,
00:31:02.252 --> 00:31:04.820
you think about what you want,
and you think about you.
00:31:04.952 --> 00:31:06.719
Let me remind you
of something, Eddie.
00:31:06.853 --> 00:31:08.552
You were a loser
before I came along.
00:31:08.686 --> 00:31:10.619
You were nothing.
I made you special.
00:31:10.753 --> 00:31:12.085
Oh, you made me special, huh?
00:31:12.219 --> 00:31:13.418
Well, let me tell you
something, right?
00:31:13.552 --> 00:31:14.985
Before you came along,
I had a life.
00:31:15.119 --> 00:31:16.375
I didn't have chickens,
all right? But I had dreams.
00:31:16.498 --> 00:31:17.867
Yeah, I had dreams,
and I had a fiancée,
00:31:17.986 --> 00:31:19.553
and I had a really successful
TV show!
00:31:19.686 --> 00:31:22.553
Ah, but you destroyed all
of those things by yourself.
00:31:23.819 --> 00:31:25.685
Yeah, but you know what?
I rebuilt my life,
00:31:25.819 --> 00:31:27.520
and now I just want to live it.
Good night.
00:31:27.652 --> 00:31:28.919
And how did you build
this new life?
00:31:29.052 --> 00:31:30.353
- Hmm?
- Excuse me?
00:31:30.486 --> 00:31:32.286
Well, who found the clue
on the wall
00:31:32.420 --> 00:31:34.548
so you could be
this big, shiny hero?
00:31:34.652 --> 00:31:36.153
Hmm? Who found the clue?
00:31:36.286 --> 00:31:37.918
- Who?
- Wow.
00:31:38.053 --> 00:31:39.186
Yeah.
00:31:39.320 --> 00:31:40.686
No, no, no.
00:31:40.818 --> 00:31:44.238
This is not about
being a hero for me, man.
00:31:44.319 --> 00:31:47.819
This is about wanting
to live in peace.
00:31:47.953 --> 00:31:50.953
D-Do you understand
what I'm talking about?
00:31:51.086 --> 00:31:52.452
No, you don't.
00:31:52.585 --> 00:31:53.819
You don't understand
what I'm talking about.
00:31:53.953 --> 00:31:55.352
Okay, this is about me
wanting to live
00:31:55.486 --> 00:31:57.815
without you whining
in my ear all the time
00:31:57.886 --> 00:32:01.586
about eating bad guys
or, like, nagging me about Anne
00:32:01.719 --> 00:32:03.920
or destroying my place
or destroying my life!
00:32:04.052 --> 00:32:07.613
Do you know how lucky you are
that I chose you?
00:32:07.686 --> 00:32:09.285
You chose me?
00:32:09.419 --> 00:32:11.285
Buddy, I'm the only person
that took you in
00:32:11.419 --> 00:32:13.285
when your friends kicked you
off the planet Ming Mong
00:32:13.419 --> 00:32:14.919
'cause you are a reject!
00:32:15.027 --> 00:32:17.169
You are a pariah.
Lethal protection, my ass.
00:32:17.319 --> 00:32:19.186
You couldn't protect anything.
You are useless.
00:32:19.319 --> 00:32:21.728
You couldn't get a job
down here cleaning toilets!
00:32:21.818 --> 00:32:23.719
I'm sorry.
00:32:23.852 --> 00:32:25.019
I don't know what came over me.
00:32:25.153 --> 00:32:26.320
Please, let me fix it.
00:32:26.452 --> 00:32:27.919
So I can break it again!
00:32:33.519 --> 00:32:36.320
You son of a bitch.
00:32:43.753 --> 00:32:44.953
Out!
00:32:45.086 --> 00:32:46.185
Get out.
00:32:46.319 --> 00:32:47.719
Take your stuff. Get out!
00:32:47.853 --> 00:32:50.120
This is my house.
00:32:50.252 --> 00:32:52.352
No!
00:32:52.486 --> 00:32:53.786
Keep it down up there!
00:32:56.786 --> 00:32:58.086
Get out!
00:33:07.652 --> 00:33:09.786
Sonny?
00:33:09.919 --> 00:33:11.218
You wouldn't dare!
00:33:11.308 --> 00:33:13.275
Yeah, absolutely.
00:33:15.519 --> 00:33:17.519
No, no, no!
00:33:17.653 --> 00:33:19.118
- Yeah!
- No!
00:33:19.252 --> 00:33:20.686
I'm calling the police!
00:33:20.819 --> 00:33:22.519
I-I am so sorry.
00:33:25.153 --> 00:33:26.918
Show yourself.
00:33:38.519 --> 00:33:41.153
You can't win!
Take a look at me.
00:33:41.286 --> 00:33:43.086
Look at the size of you.
00:33:43.220 --> 00:33:44.853
Puny.
00:33:48.019 --> 00:33:49.586
How dare you?
00:33:54.786 --> 00:33:56.318
I guess this is goodbye.
00:33:56.453 --> 00:33:59.586
Oh, yeah.
Finally something we agree on.
00:34:04.253 --> 00:34:06.185
What in the world?
00:34:06.319 --> 00:34:07.885
All this crazy shit.
00:34:08.019 --> 00:34:09.519
Yeah.
00:34:20.519 --> 00:34:23.019
Hmm?
00:34:25.386 --> 00:34:27.451
No. No.
00:34:27.586 --> 00:34:29.485
No, no, no, no.
00:34:31.586 --> 00:34:33.219
No!
00:34:33.352 --> 00:34:35.199
Yeah!
00:34:35.285 --> 00:34:37.152
No!
00:34:37.285 --> 00:34:39.251
- Yeah!
- No!
00:34:40.186 --> 00:34:41.752
Oh, yeah.
00:34:42.852 --> 00:34:43.952
No.
00:34:49.253 --> 00:34:50.620
No, no, no.
00:34:50.752 --> 00:34:52.453
I wish I never met you!
00:34:53.785 --> 00:34:55.653
Sayonara!
00:35:07.552 --> 00:35:10.818
Cletus Kasady,
you have been tried, convicted
00:35:10.952 --> 00:35:14.019
and sentenced to death
by the state of California.
00:35:15.651 --> 00:35:19.718
May your passing bring closure
to the victims' families,
00:35:19.853 --> 00:35:23.618
and may you find peace
in the hereafter.
00:35:23.752 --> 00:35:26.352
Soon come chaos.
00:35:26.485 --> 00:35:29.119
Chaos soon come.
00:35:30.086 --> 00:35:31.619
Are those your final words?
00:35:34.020 --> 00:35:35.485
Enjoy the show.
00:36:13.319 --> 00:36:15.752
Warden.
00:36:15.885 --> 00:36:18.253
Something wicked...
00:36:18.386 --> 00:36:20.586
this way comes.
00:36:30.119 --> 00:36:32.785
Somebody let me out!
00:37:46.351 --> 00:37:47.886
Don't move!
00:37:58.586 --> 00:38:00.151
Hey!
00:38:14.219 --> 00:38:15.684
Please.
00:38:17.453 --> 00:38:19.086
I got a family.
00:38:43.420 --> 00:38:45.718
Any last words, Warden?
00:38:45.852 --> 00:38:47.551
Don't! Please!
00:39:03.151 --> 00:39:07.184
♪ San Quentin, may you rot
And burn in hell ♪
00:39:07.319 --> 00:39:10.853
♪ May your walls fall down
And may I live to tell ♪
00:39:12.186 --> 00:39:15.984
♪ And I'll walk out
A wiser, stronger man ♪
00:39:16.119 --> 00:39:19.286
♪ And, Warden
You tasted just like ham ♪
00:39:45.951 --> 00:39:47.853
You two are being evicted.
00:39:57.586 --> 00:39:59.219
Come on, don't look at me
like that.
00:39:59.353 --> 00:40:00.952
It was never,
never gonna work out.
00:40:01.086 --> 00:40:02.319
All right?
00:40:12.253 --> 00:40:14.186
Yes.
00:40:14.319 --> 00:40:16.052
Just because of
how quickly he moved in...
00:40:16.186 --> 00:40:17.553
...the offensive line cannot pick him up.
00:40:17.685 --> 00:40:19.119
Breaking news.
00:40:19.253 --> 00:40:21.286
Serial killer Cletus Kasady
is on the run...
00:40:21.419 --> 00:40:22.784
Shit.
00:40:22.919 --> 00:40:24.219
...as a statewide
manhunt is underway...
00:40:24.353 --> 00:40:26.219
- Oh, shit.
- ...after last night's audacious
00:40:26.353 --> 00:40:27.685
escape from San Quentin Prison.
00:40:34.019 --> 00:40:36.386
It is absolutely chaos here.
00:40:36.519 --> 00:40:39.719
We have reports
of multiple casualties.
00:40:39.852 --> 00:40:42.253
We don't how Cletus Kasady...
00:40:42.386 --> 00:40:43.719
- Hey.
- What, you're not dead?
00:40:43.852 --> 00:40:44.914
No.
00:40:45.019 --> 00:40:46.752
- Can I come in?
- Yeah, sure.
00:40:46.886 --> 00:40:48.351
Come on in.
00:40:48.485 --> 00:40:52.086
Uh, yeah, I was just seeing
for myself on the news.
00:40:52.219 --> 00:40:55.351
Yeah, on a scale
of one to ten, it's 11 bad.
00:40:55.485 --> 00:40:57.419
Reports coming
from San Quentin are,
00:40:57.552 --> 00:40:59.586
quite frankly, bananas.
Nice TV.
00:40:59.719 --> 00:41:01.819
W-Well, how-how did he do it?
00:41:01.953 --> 00:41:03.519
- Yeah, how did he, indeed?
- Yeah.
00:41:03.652 --> 00:41:05.219
That's the million-dollar
question.
00:41:05.351 --> 00:41:07.586
And yet again, you were
his special visitor.
00:41:07.719 --> 00:41:09.251
So, what did he tell you?
00:41:09.319 --> 00:41:11.252
Me? Nothing. Nothing at all.
00:41:11.386 --> 00:41:13.101
Nothing about an escape plan?
00:41:13.186 --> 00:41:15.716
Nothing about some kind
of elaborate breakout costume?
00:41:15.886 --> 00:41:17.285
No.
00:41:17.419 --> 00:41:18.819
Well, how come, every time,
00:41:18.953 --> 00:41:20.802
you seem to be at the center
of these things
00:41:20.919 --> 00:41:23.252
and then miraculously
you know nothing about it?
00:41:23.386 --> 00:41:25.885
Maybe I'm lucky.
00:41:26.019 --> 00:41:27.985
Yeah, right.
00:41:30.719 --> 00:41:31.785
You-you said, um...
00:41:32.919 --> 00:41:34.052
...the reports coming out
00:41:34.186 --> 00:41:36.319
of San Quentin are bananas?
00:41:36.453 --> 00:41:38.219
What-what do...
what do you mean by "bananas"?
00:41:38.352 --> 00:41:39.653
Remember when I asked you
a similar question...
00:41:39.785 --> 00:41:42.519
- Uh-huh.
- ...the day you interviewed him?
00:41:42.653 --> 00:41:44.619
Information is currency.
00:41:44.753 --> 00:41:47.152
You of all people
should know that.
00:41:47.286 --> 00:41:49.186
Come on.
00:41:52.052 --> 00:41:53.986
I thought he'd come
to try to find the man
00:41:54.119 --> 00:41:57.952
that nearly got him executed,
but I guess not.
00:41:58.086 --> 00:41:59.785
I'd lay low if I was you.
00:41:59.919 --> 00:42:02.552
I'll see myself out.
00:42:11.919 --> 00:42:13.219
Okay, think.
00:42:13.353 --> 00:42:15.019
Think, think,
think, think, think.
00:42:15.152 --> 00:42:17.019
What would Venom do?
00:42:17.152 --> 00:42:18.702
He would find you
before you find me,
00:42:18.786 --> 00:42:20.385
and he would eat your face!
Damn.
00:42:20.520 --> 00:42:22.419
All right.
00:42:22.552 --> 00:42:24.149
Who do we leave behind,
00:42:24.185 --> 00:42:26.019
and how do we leave them?
00:42:26.152 --> 00:42:28.752
- A connubial bed, empty...
- "Connubial bed."
00:42:28.886 --> 00:42:31.219
- ...left to rot...
- Is it marriage? What...
00:42:31.352 --> 00:42:34.152
...waiting in the darkness for
the rescuer who never comes.
00:42:34.285 --> 00:42:35.619
I don't understand.
00:42:35.752 --> 00:42:39.519
"That circle of hell..."
00:42:39.652 --> 00:42:41.819
Because of you.
00:42:41.953 --> 00:42:45.853
- You and I are the same.
- "With one bright light"?
00:42:45.986 --> 00:42:47.986
Twisted insides, mean daddies.
00:42:48.118 --> 00:42:49.419
"Bright light."
00:42:49.552 --> 00:42:52.586
You feel like home to me.
00:42:52.719 --> 00:42:55.252
- Like family.
- St. Estes.
00:43:44.077 --> 00:43:45.878
Crapola!
00:43:46.010 --> 00:43:48.310
Another one bites the dust.
00:44:01.877 --> 00:44:06.011
Look at all these weirdos.
00:44:06.144 --> 00:44:07.944
My kind of people.
00:44:08.944 --> 00:44:11.344
- Nice costume.
- Hey!
00:44:11.477 --> 00:44:13.311
Awesome work.
00:44:13.443 --> 00:44:15.578
Greatest costume ever.
Oh, my God.
00:44:15.710 --> 00:44:18.545
- Oh.
- Is that Japanese?
00:44:18.677 --> 00:44:20.477
No, I made it myself.
00:44:20.611 --> 00:44:22.645
- Hey.
- Who, me?
00:44:22.777 --> 00:44:24.645
Hello, gorgeous.
00:44:24.777 --> 00:44:26.645
Sorry, no, you're not my type.
00:44:26.777 --> 00:44:30.510
I am out of the Eddie closet.
00:44:55.544 --> 00:44:58.610
Hello, darlin'.
00:44:58.744 --> 00:45:00.610
Ooh, racer red.
00:45:00.744 --> 00:45:02.477
Got to have it.
00:45:07.344 --> 00:45:10.077
Let's get this party started.
00:45:12.277 --> 00:45:14.410
Oh, hell yes.
00:45:14.544 --> 00:45:15.977
Hey! Hey, hey, hey!
00:45:16.111 --> 00:45:17.778
Hey! Stop!
00:45:17.910 --> 00:45:19.644
Stop that! Stop! Stop!
00:45:19.778 --> 00:45:21.310
Ah, shit.
00:45:27.644 --> 00:45:29.844
- You are real.
- I am.
00:45:29.977 --> 00:45:33.277
And once I kill that thing
that made me,
00:45:33.410 --> 00:45:35.977
we will be indestructible.
00:45:37.045 --> 00:45:40.144
I know where to find him,
but first,
00:45:40.277 --> 00:45:44.177
I need you to help me find
something I lost.
00:45:44.311 --> 00:45:46.843
- Deal.
- Deal.
00:45:55.411 --> 00:45:57.511
♪ My soul ascended to the sky
It's just you and I ♪
00:45:57.644 --> 00:45:59.377
♪ Gone, but I'm feeling
Too alive... ♪
00:45:59.511 --> 00:46:01.244
Oh, yeah!
00:46:12.911 --> 00:46:14.810
Dude.
00:46:14.944 --> 00:46:16.877
♪ I assume you'll be
Coming for blood ♪
00:46:17.011 --> 00:46:18.244
♪ That makes two of us ♪
00:46:18.377 --> 00:46:19.710
♪ That makes two of us
Venom... ♪
00:46:19.844 --> 00:46:21.977
Oh, yeah, bro! Tight!
00:46:22.111 --> 00:46:23.144
♪ Venom ♪
00:46:24.944 --> 00:46:27.578
♪ Venom, venom, venom, venom ♪
00:46:27.710 --> 00:46:29.077
♪ Follow me, follow me
Follow me ♪
00:46:29.211 --> 00:46:31.044
♪ Actually, don't follow me
Nobody... ♪
00:46:38.877 --> 00:46:40.844
Thank you.
00:46:43.444 --> 00:46:44.545
Oh, yeah!
00:46:44.677 --> 00:46:45.730
Oh, shit.
00:46:45.844 --> 00:46:47.610
Your costume is amazing!
00:46:47.744 --> 00:46:48.844
Thank you, one person.
00:46:50.445 --> 00:46:52.445
Eddie was wrong.
00:46:54.110 --> 00:46:57.777
He kept me hidden
because he was ashamed.
00:46:59.711 --> 00:47:01.383
But look at me now.
00:47:01.511 --> 00:47:04.377
You love me, and I'm free!
00:47:06.410 --> 00:47:08.877
- Yeah!
- Yeah!
00:47:10.045 --> 00:47:12.911
Stop this cruel treatment
of aliens.
00:47:13.045 --> 00:47:15.210
It is wrong.
00:47:15.344 --> 00:47:17.610
All of us should be able
to live together
00:47:17.743 --> 00:47:19.610
upon this ball of rock.
00:47:21.110 --> 00:47:22.610
Yeah!
00:47:22.743 --> 00:47:25.411
Free to be who we be!
00:47:27.778 --> 00:47:29.045
I love you!
00:47:29.177 --> 00:47:30.444
I love you, too.
00:47:32.045 --> 00:47:34.277
- Yeah!
- Yeah!
00:47:34.411 --> 00:47:35.945
Lethal Protector out.
00:47:45.578 --> 00:47:47.244
Whoa, that was
a hard act to follow.
00:47:48.877 --> 00:47:51.977
I wish you could have
seen me tonight...
00:47:54.010 --> 00:47:55.644
...Eddie.
00:48:40.277 --> 00:48:42.187
Holy shit.
00:48:43.977 --> 00:48:46.211
- Mulligan.
- Uh, it's Eddie Brock here.
00:48:46.345 --> 00:48:47.877
Look, uh, this may be
a long shot,
00:48:48.010 --> 00:48:49.311
but I-I think
I may have found something.
00:48:49.445 --> 00:48:51.043
Go on, Eddie. What do you got?
00:48:51.178 --> 00:48:52.777
Last time I spoke to Kasady,
he was talking to me
00:48:52.910 --> 00:48:54.849
about connubial beds
and-and marriage.
00:48:54.944 --> 00:48:56.577
And, uh, it didn't make
a whole lot of sense to me,
00:48:56.710 --> 00:48:59.310
but, um, I'm here at St. Estes,
and I found this, uh...
00:48:59.444 --> 00:49:02.111
Well, I'm standing
in front of a... of a...
00:49:02.245 --> 00:49:03.810
of a tree,
and I'm-I'm looking at it.
00:49:03.944 --> 00:49:05.277
It's, uh...
it's got a carving on it.
00:49:05.410 --> 00:49:09.944
It says "CK loves FB."
00:49:10.078 --> 00:49:11.994
I'm thinking that maybe
whoever this FB is
00:49:12.077 --> 00:49:13.411
might know where he's headed.
00:49:13.543 --> 00:49:16.917
And, uh... a-and if you can,
I don't know,
00:49:17.010 --> 00:49:18.578
pull up some files
from St. Estes,
00:49:18.711 --> 00:49:22.410
maybe you can figure out
who this FB is.
00:49:22.544 --> 00:49:25.077
FB, that's, uh...
that's Frances Barrison.
00:49:25.211 --> 00:49:27.778
Wow. That-that's quick.
00:49:27.910 --> 00:49:29.944
Yeah, it's impossible, Eddie.
00:49:30.077 --> 00:49:33.177
She's dead.
I, uh... I shot her.
00:50:12.744 --> 00:50:14.244
Can I help you, sir?
00:50:30.744 --> 00:50:32.711
Got any of those internets?
00:50:49.510 --> 00:50:51.244
You're alive.
00:51:00.911 --> 00:51:03.945
When I get out, I'm gonna
slice your face off
00:51:04.077 --> 00:51:05.711
and wear it to a party!
00:51:05.844 --> 00:51:07.945
You're never getting out
of here, Siegfried.
00:51:08.077 --> 00:51:09.744
No one does.
00:51:13.778 --> 00:51:16.811
Well, Frances,
00:51:16.944 --> 00:51:19.143
it seems your sweetheart
has done a Houdini act
00:51:19.276 --> 00:51:21.143
over there at San Quentin.
00:51:22.944 --> 00:51:24.977
It's all over the news.
00:51:25.111 --> 00:51:27.578
Oh, don't get excited.
00:51:27.711 --> 00:51:29.544
He's not gonna find you.
00:51:33.678 --> 00:51:35.077
Screw you.
00:51:35.210 --> 00:51:37.243
How flattering.
00:51:37.378 --> 00:51:38.778
But you're not my type.
00:51:38.910 --> 00:51:40.845
I wonder where he could be.
00:51:43.943 --> 00:51:46.311
I'm right here.
00:51:46.444 --> 00:51:48.244
Ta-da.
00:52:09.810 --> 00:52:11.010
Hi, baby.
00:52:13.944 --> 00:52:15.810
I...
00:52:15.944 --> 00:52:18.810
don't want you
to freak out, okay?
00:52:18.944 --> 00:52:22.111
Um, I'd like you to meet...
00:52:22.244 --> 00:52:24.411
Carnage.
00:52:37.676 --> 00:52:39.676
That is so hot.
00:52:56.744 --> 00:52:58.078
Go!
00:53:09.511 --> 00:53:11.045
A '66.
00:53:11.177 --> 00:53:13.343
My dream car.
00:53:13.477 --> 00:53:14.945
Yeah, I remember.
00:53:15.077 --> 00:53:16.578
Let's see what you got.
00:53:46.843 --> 00:53:49.144
Mm, mm.
00:53:54.445 --> 00:53:57.378
Yes, baby!
00:54:13.677 --> 00:54:16.644
This is SFPD. Stand down.
00:54:41.711 --> 00:54:43.243
Stop!
00:54:43.377 --> 00:54:44.778
You'll kill him!
00:54:44.911 --> 00:54:48.276
She does that
again, I'll eat her face.
00:54:50.209 --> 00:54:52.077
He's sensitive to sound.
00:54:55.009 --> 00:54:58.244
Stop the vehicle. Stand down.
00:55:04.976 --> 00:55:08.378
Who said romance was dead?
00:55:12.411 --> 00:55:14.744
Hey. No drunks in here.
00:55:17.278 --> 00:55:19.980
Help me. Food.
00:55:20.078 --> 00:55:21.811
Out. You get out!
00:55:21.944 --> 00:55:23.778
Chocolate.
00:55:26.577 --> 00:55:27.878
Venom?
00:55:28.011 --> 00:55:29.577
I'm having trouble
00:55:29.711 --> 00:55:32.095
keeping them standing, Mrs. C.
00:55:32.209 --> 00:55:34.077
Where's Eddie?
00:55:34.209 --> 00:55:36.778
Food.
00:55:45.244 --> 00:55:47.277
Monsters!
00:55:47.411 --> 00:55:49.943
Monsters everywhere!
00:55:50.077 --> 00:55:52.077
They're everywhere!
00:55:52.211 --> 00:55:54.611
Monsters!
00:56:11.211 --> 00:56:12.978
Put out an APB.
00:56:13.111 --> 00:56:14.778
Form a perimeter.
00:56:14.911 --> 00:56:16.711
Blockade state lines.
00:56:16.844 --> 00:56:18.644
And bring in Brock.
00:56:21.544 --> 00:56:23.377
I'm no use to anybody here.
00:56:23.511 --> 00:56:24.744
I'm just wasting your time.
00:56:24.878 --> 00:56:26.511
Well, you know
what I keep thinking?
00:56:26.644 --> 00:56:28.176
I keep thinking,
"What else is Eddie Brock
00:56:28.311 --> 00:56:29.678
"not sharing
about Cletus Kasady?
00:56:29.811 --> 00:56:32.044
"Now, why was it Eddie
that Cletus wanted
00:56:32.176 --> 00:56:34.487
to witness the execution?" Huh?
00:56:34.578 --> 00:56:36.678
Bad things happen around you.
00:56:36.811 --> 00:56:39.044
Multiple dead bodies
at your building last year,
00:56:39.177 --> 00:56:42.111
that bizarre outburst
at the lobster restaurant,
00:56:42.244 --> 00:56:44.388
and only you
at the Life Foundation
00:56:44.476 --> 00:56:46.543
when that rocket exploded.
00:56:46.677 --> 00:56:48.610
And now Clyde's found Bonnie,
00:56:48.744 --> 00:56:50.345
and there's a dead psychiatrist
at a facility
00:56:50.476 --> 00:56:52.044
I knew nothing about
until today.
00:56:52.178 --> 00:56:54.278
And people are talking
about seeing monsters.
00:56:54.410 --> 00:56:57.211
Monsters?
Uh, what-what do you mean...
00:56:57.345 --> 00:56:59.211
- what do you mean, "monsters"?
- Monsters, Eddie!
00:56:59.345 --> 00:57:01.877
Everywhere Cletus goes,
so goes this supposed monster.
00:57:02.011 --> 00:57:04.610
- Oh, God.
- Talk to me, Eddie.
00:57:04.744 --> 00:57:06.410
Talk to me!
00:57:09.111 --> 00:57:10.345
How's he doing it, Eddie?
00:57:11.344 --> 00:57:12.911
What's the secret?
00:57:13.044 --> 00:57:15.044
How's he making people
see things?
00:57:15.177 --> 00:57:16.411
All right, I, uh...
00:57:17.945 --> 00:57:19.778
I can't answer any more
of your questions
00:57:19.911 --> 00:57:21.711
without making my phone call.
00:57:26.644 --> 00:57:28.611
I'll get you your phone call.
00:57:28.744 --> 00:57:30.878
But you know
what secrets want, Eddie?
00:57:31.010 --> 00:57:32.578
They want out.
00:57:32.711 --> 00:57:34.411
That's why they're
so hard to keep.
00:57:43.244 --> 00:57:45.096
Eddie asked you to do this?
00:57:45.211 --> 00:57:46.676
And he doesn't have anyone else
that can help him?
00:57:46.810 --> 00:57:47.844
We're gonna be late
for the party.
00:57:47.977 --> 00:57:49.178
He's in trouble, Dan.
00:57:49.311 --> 00:57:50.877
Yeah, trouble is his thing.
00:57:52.078 --> 00:57:53.811
Are there gonna be
aliens again?
00:57:53.944 --> 00:57:55.944
No, of course not.
00:57:57.509 --> 00:57:59.377
I'd like to speak to him alone.
00:57:59.509 --> 00:58:01.377
Well, your duty of honesty
supersedes
00:58:01.509 --> 00:58:04.510
your duty to the client
if somebody gets harmed.
00:58:04.644 --> 00:58:06.844
They teach you that
at posh school?
00:58:08.211 --> 00:58:09.844
Oh, hey. Anne.
00:58:09.978 --> 00:58:12.192
Hey, Anne, thank you so...
thank you so much for coming.
00:58:12.276 --> 00:58:15.310
Boy,
that little guy's a charmer, huh?
00:58:15.444 --> 00:58:17.711
How much do I need to worry
about you right now?
00:58:17.844 --> 00:58:19.111
Uh, I-I messed up.
00:58:19.244 --> 00:58:20.644
Okay. How badly?
00:58:20.778 --> 00:58:23.210
Uh, it couldn't be worse,
and it's-it's all on me.
00:58:23.344 --> 00:58:24.611
Whatever you did, Eddie,
00:58:24.744 --> 00:58:26.444
you just need to tell
the cops the truth.
00:58:26.577 --> 00:58:28.247
No. No.
No, I can't tell them
00:58:28.344 --> 00:58:30.210
that they are chasing
a serial killer
00:58:30.344 --> 00:58:33.611
who's also
got an alien inside of him.
00:58:33.744 --> 00:58:36.144
And he's capable
of killing everybody.
00:58:38.744 --> 00:58:40.010
Venom.
00:58:40.144 --> 00:58:42.211
Talk to me. What's happening?
00:58:42.344 --> 00:58:45.044
No, he's-he's not here.
He's not here.
00:58:46.977 --> 00:58:49.077
Is this, like, an "I'm lying"
"He's not here,"
00:58:49.211 --> 00:58:50.844
or is this a real
"He's not here"?
00:58:50.977 --> 00:58:52.144
He's not here.
00:58:52.278 --> 00:58:53.744
Jesus Christ, Eddie.
00:58:53.877 --> 00:58:55.777
St. Estes fire. All units.
00:58:55.911 --> 00:58:57.244
What the actual f...
00:58:57.378 --> 00:58:59.077
- Eddie, think. Think.
- I don't know. I don't know.
00:58:59.211 --> 00:59:00.563
All I know that...
i-is that he can't go long
00:59:00.611 --> 00:59:02.144
without eating food, right,
so he's eating chicken
00:59:02.277 --> 00:59:03.811
and he eats chocolate,
and that's it.
00:59:03.944 --> 00:59:06.811
And that is only if he's still
observing the rules.
00:59:10.377 --> 00:59:11.711
We need to find him.
00:59:11.844 --> 00:59:13.944
You mean I need to find him.
00:59:14.077 --> 00:59:15.423
Yeah, you need
to find him, please.
00:59:15.578 --> 00:59:17.244
And then I-I... I will fix it.
00:59:17.377 --> 00:59:19.678
- I'll try.
- Thank you.
00:59:22.544 --> 00:59:23.687
Mrs. Chen.
00:59:23.777 --> 00:59:25.378
- Who's asking?
- It's me.
00:59:26.510 --> 00:59:28.411
What do you want?
00:59:28.544 --> 00:59:30.278
- Oh, she's a charmer.
- Okay, listen.
00:59:30.411 --> 00:59:31.344
You broke Eddie's heart.
00:59:31.477 --> 00:59:32.710
Okay, I actually
don't have time
00:59:32.844 --> 00:59:33.977
to explain why
that's wildly off the mark.
00:59:34.111 --> 00:59:35.111
Do you know where Venom is?
00:59:35.244 --> 00:59:36.977
You want to break
his heart, too?
00:59:37.111 --> 00:59:38.532
I'm not gonna get into
who did what to who.
00:59:38.677 --> 00:59:40.344
Eddie said that he might be
here because of the chocolate.
00:59:40.477 --> 00:59:41.978
I-I just need to speak
with the alien.
00:59:42.111 --> 00:59:43.811
Wha... Hey, you said there
weren't gonna be any aliens.
00:59:43.944 --> 00:59:45.944
- I meant more aliens.
- Breaking news.
00:59:46.078 --> 00:59:47.211
The mayor has issued
a curfew...
00:59:47.344 --> 00:59:49.250
Can you turn
the volume up, please?
00:59:49.377 --> 00:59:51.110
Kasady and
Barrison should be treated
00:59:51.245 --> 00:59:53.582
as armed
and extremely dangerous.
00:59:53.611 --> 00:59:55.944
An all-out manhunt
continues tonight.
00:59:56.077 --> 00:59:57.444
So?
00:59:57.578 --> 00:59:59.910
- Cletus has a symbiote.
- Oh, my God.
01:00:00.045 --> 01:00:02.144
Any other information you're
pathologically lying about?
01:00:02.277 --> 01:00:03.977
- Pussy.
- Excuse me?
01:00:04.110 --> 01:00:05.045
Eddie needs Venom.
01:00:05.177 --> 01:00:06.277
She just called me a pussy.
01:00:06.411 --> 01:00:07.678
He said he didn't need him,
01:00:07.810 --> 01:00:09.302
that life was better
without him.
01:00:09.378 --> 01:00:12.511
Okay, I don't understand.
What do you care...
01:00:12.643 --> 01:00:14.544
Oh, wait a second.
01:00:16.643 --> 01:00:18.478
You get out here right now.
01:00:20.144 --> 01:00:22.611
Do you... D-Do you see that?
01:00:22.744 --> 01:00:25.129
- Seriously, do you see that?
- Yeah, hon, I've seen it.
01:00:25.243 --> 01:00:27.243
Eddie's going to
have to fight this battle
01:00:27.378 --> 01:00:29.241
all by his little bitch self.
01:00:29.344 --> 01:00:31.043
Oh, don't be a big baby.
Go help your friend.
01:00:31.178 --> 01:00:33.644
He said I couldn't
get a job fixing toilets.
01:00:34.778 --> 01:00:35.911
Cletus will come for him.
01:00:36.043 --> 01:00:37.344
He won't survive without you.
01:00:37.477 --> 01:00:39.245
Of course he won't.
01:00:39.377 --> 01:00:42.277
Because I am the hero
of the two of us.
01:00:44.778 --> 01:00:46.778
Yeah, you're the big sexy hero.
01:00:48.910 --> 01:00:50.544
You're the coolest,
01:00:50.678 --> 01:00:53.045
you're the hottest,
and you're the bravest.
01:00:53.177 --> 01:00:54.477
I am.
01:00:54.611 --> 01:00:56.077
You know, I'm still
standing right here.
01:00:56.210 --> 01:00:58.611
No one likes you, Dan!
01:00:58.744 --> 01:01:00.611
I love seeing you in action.
01:01:05.478 --> 01:01:08.144
Let's go save that asshole.
01:01:13.611 --> 01:01:16.877
I promised
we'd be free from here.
01:01:17.011 --> 01:01:20.810
And we'd walk to
the cathedral on the hill.
01:01:23.077 --> 01:01:24.645
A wedding.
01:01:24.777 --> 01:01:26.223
Three guests.
01:01:26.311 --> 01:01:28.577
One for each of us.
01:01:28.711 --> 01:01:31.118
The cop that took my eye.
01:01:31.245 --> 01:01:33.410
Eddie Brock.
01:01:33.544 --> 01:01:35.977
And Venom.
01:01:37.177 --> 01:01:40.077
A red wedding.
01:01:43.110 --> 01:01:46.045
You... you didn't find him?
01:01:57.411 --> 01:01:59.444
Oh, my Lord.
01:01:59.577 --> 01:02:01.244
What happened?
01:02:11.510 --> 01:02:13.044
Hey, Dan.
01:02:13.177 --> 01:02:14.643
All right, let's go.
01:02:14.778 --> 01:02:16.380
I'm not talking to him!
01:02:16.500 --> 01:02:18.400
Well, he doesn't want
to come out.
01:02:18.509 --> 01:02:20.075
What-what do you mean?
We-we have to leave right now
01:02:20.110 --> 01:02:21.510
'cause Cletus is gonna
wipe the city out.
01:02:21.644 --> 01:02:23.944
We're not doing
shit until he apologizes.
01:02:24.077 --> 01:02:26.345
So, he's looking for an apology.
Look, I know that amends aren't
01:02:26.477 --> 01:02:27.844
- really your thing, but...
- An apology?
01:02:27.978 --> 01:02:29.577
What, like, as in right...
right now, an apology?
01:02:29.711 --> 01:02:32.978
I need him to beg.
01:02:33.110 --> 01:02:35.110
Fine, I will be
the bigger of us.
01:02:35.244 --> 01:02:38.409
I will always be the bigger of
us, but go on.
01:02:38.577 --> 01:02:39.811
What did he say?
What is he saying?
01:02:39.943 --> 01:02:41.611
He said he's listening
very sincerely.
01:02:41.744 --> 01:02:42.943
All right, listen to this.
01:02:43.078 --> 01:02:44.178
I am sorry.
01:02:44.344 --> 01:02:45.926
Not the right tone.
01:02:46.045 --> 01:02:47.346
I'm sorry.
01:02:47.411 --> 01:02:48.510
Nope.
01:02:48.644 --> 01:02:50.344
I-I am sorry.
01:02:50.477 --> 01:02:51.877
So weird.
01:02:52.010 --> 01:02:53.177
I'm sorry!
01:02:53.311 --> 01:02:54.510
I don't know why
you're shouting at me.
01:02:54.644 --> 01:02:55.910
Well, 'cause...
Okay, well, fine.
01:02:56.044 --> 01:02:58.093
I was a... I was a loser
before I met you.
01:02:58.178 --> 01:02:59.744
- Yep. That's right.
- And, uh...
01:02:59.877 --> 01:03:01.578
and now I am someone.
01:03:03.510 --> 01:03:05.877
All right? You made me special.
01:03:06.011 --> 01:03:07.110
Damn right.
01:03:07.244 --> 01:03:08.378
Why don't you put
a cherry on it?
01:03:08.510 --> 01:03:11.225
A cherry on that? Right. Um...
01:03:11.344 --> 01:03:13.211
I'm...
01:03:13.344 --> 01:03:15.977
I-I am truly very sorry
for everything that I said.
01:03:16.045 --> 01:03:17.945
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- Everything that I did not say.
01:03:18.077 --> 01:03:19.544
- Everything that I did, you know.
- Mm-hmm.
01:03:19.677 --> 01:03:20.945
And probably everything
that I-I did...
01:03:21.077 --> 01:03:22.411
I did not... I did not do.
01:03:22.544 --> 01:03:24.210
- Mm...
- Yeah, he's thinking.
01:03:24.344 --> 01:03:27.110
- Hmm...
- Come on. Come on.
01:03:29.144 --> 01:03:30.677
- Okay.
- Whoa.
01:03:30.811 --> 01:03:32.473
Whoa! Oh.
01:03:32.611 --> 01:03:33.711
Oh, no.
01:03:33.845 --> 01:03:35.177
Kiss her.
01:03:35.311 --> 01:03:36.977
Are you gonna...
are you gonna kiss me now?
01:03:37.111 --> 01:03:38.711
- No.
- No?
01:03:38.845 --> 01:03:40.410
Oh, God,
I'm never doing that again.
01:03:40.543 --> 01:03:41.910
God, well, maybe never.
I don't know.
01:03:42.044 --> 01:03:43.177
Honestly, it's really fun.
01:03:43.311 --> 01:03:44.845
If we save the day,
01:03:44.977 --> 01:03:46.111
can we call ourselves
the Lethal Protector?
01:03:46.244 --> 01:03:48.177
That is so '80s.
Dan, pack quickly.
01:03:48.277 --> 01:03:50.511
Don't stay.
And if for any reason...
01:03:50.645 --> 01:03:51.911
Fire and sound.
01:03:52.044 --> 01:03:53.710
"Fire and sound"?
Is that a band?
01:03:53.844 --> 01:03:55.273
- No, it's what kills them.
- Yeah.
01:03:55.411 --> 01:03:57.010
Okay, look, man, I've got her.
01:04:00.044 --> 01:04:01.477
Not sorry.
01:04:01.611 --> 01:04:03.611
- Oh...
- God, I'm so sorry.
01:04:03.744 --> 01:04:05.843
Man, those two need some
serious couples counseling.
01:04:09.944 --> 01:04:12.410
I'm pulling up to Brock's now.
01:04:16.544 --> 01:04:18.344
Shit. Oh, my God.
01:04:20.744 --> 01:04:23.610
Kasady, place your hands
on your head!
01:04:24.344 --> 01:04:26.310
Which, um...
01:04:26.444 --> 01:04:28.444
hands?
01:04:28.578 --> 01:04:29.844
What the...
01:04:34.677 --> 01:04:36.777
We found you.
01:04:36.911 --> 01:04:39.777
Shriek will be so pleased.
01:04:44.344 --> 01:04:46.344
Yoo-hoo!
01:04:47.577 --> 01:04:49.644
Brockalicious.
01:05:04.710 --> 01:05:07.178
Bling-a-ling.
01:05:09.011 --> 01:05:11.878
Now, whose finger
were you meant for?
01:05:16.077 --> 01:05:17.945
Ah.
01:05:18.077 --> 01:05:20.911
A nice, shiny lure
01:05:21.045 --> 01:05:23.377
for a little fishy.
01:05:29.977 --> 01:05:32.711
Okay. Here we go, buddy.
01:05:40.710 --> 01:05:42.644
Hello, Anne.
01:05:42.777 --> 01:05:45.245
I just incapacitated
your boyfriend.
01:05:45.377 --> 01:05:47.078
Now, he'll be okay...
01:05:47.211 --> 01:05:49.743
with an answer about
where Eddie Brock is.
01:05:49.878 --> 01:05:53.245
Well,
I'm sure as shit not gonna tell you that.
01:05:53.377 --> 01:05:55.111
It's a shame to hurt you.
01:06:01.678 --> 01:06:05.443
Tell Brock
Cletus will make a swap.
01:06:05.577 --> 01:06:07.911
Her head for his.
01:06:09.610 --> 01:06:11.411
He's gonna kill you both.
01:06:11.543 --> 01:06:13.744
Peeps have tried that already.
01:06:13.878 --> 01:06:15.911
Botched it.
01:06:26.944 --> 01:06:28.811
They can't find him!
01:06:28.944 --> 01:06:30.811
They are hunting us,
too, buddy.
01:06:32.710 --> 01:06:34.277
Come on, where are you?
01:06:40.011 --> 01:06:41.878
Hey, Dan. What's going on?
01:06:42.011 --> 01:06:44.011
- Eddie, they got her.
- Huh?
01:06:44.145 --> 01:06:45.793
- They've taken Anne!
- Calm down.
01:06:45.878 --> 01:06:47.110
Yeah, they took her
to their wedding.
01:06:47.244 --> 01:06:48.811
- They took her where?
- Their wedding.
01:06:48.945 --> 01:06:50.811
- Grace Cathedral. Hurry.
- We're on our way.
01:06:50.945 --> 01:06:53.744
All right, it looks like
we are going to a wedding.
01:06:53.878 --> 01:06:55.744
Oh, will there be canapés?
01:06:55.878 --> 01:06:57.578
You bet your ass.
01:07:33.078 --> 01:07:36.345
That distant cathedral
01:07:36.477 --> 01:07:38.677
is all I see.
01:07:40.710 --> 01:07:44.576
Fractured angel,
01:07:44.710 --> 01:07:46.444
the other part of me.
01:07:48.778 --> 01:07:50.444
D-Dearly beloved...
01:07:50.576 --> 01:07:52.245
Gifts first.
01:07:52.377 --> 01:07:53.965
Actually, traditionally...
01:07:54.077 --> 01:07:56.077
Shut your mouth.
01:07:57.710 --> 01:07:58.844
Father.
01:07:58.976 --> 01:08:03.244
Baby, I got for you
what you want most.
01:08:03.378 --> 01:08:04.744
The cop?
01:08:04.877 --> 01:08:06.344
The cop.
01:08:06.478 --> 01:08:08.010
Continue, Father.
01:08:08.144 --> 01:08:11.802
Dearly beloved, if anyone
objects to this marriage,
01:08:11.944 --> 01:08:14.544
speak now
or forever hold th-their...
01:08:17.111 --> 01:08:18.445
Where is she?!
01:08:21.810 --> 01:08:23.677
There you are.
01:08:23.810 --> 01:08:25.531
Death to you, Father.
01:08:25.610 --> 01:08:26.477
No!
01:08:26.610 --> 01:08:28.277
Not you, Father.
01:08:28.410 --> 01:08:30.911
You, Father.
01:08:31.044 --> 01:08:33.444
Oh, shit!
01:08:33.576 --> 01:08:35.145
Uh, where you going?
What are you doing?
01:08:35.277 --> 01:08:36.878
This is much
worse than I thought.
01:08:37.011 --> 01:08:39.315
That is a red one. Wow. Uh...
01:08:39.376 --> 01:08:41.511
- Red one?
- We should leave immediately.
01:08:41.644 --> 01:08:43.144
Annie will get over it.
01:08:43.210 --> 01:08:45.311
We never liked her anyway.
So let's go.
01:08:45.444 --> 01:08:46.711
Now?
01:08:46.845 --> 01:08:47.845
Congratulations
to the happy couple.
01:08:47.977 --> 01:08:49.176
We are leaving.
01:08:49.311 --> 01:08:50.953
Eddie! Yoo-hoo.
01:08:51.010 --> 01:08:53.578
I'll be right with you,
all right? Mm.
01:08:53.710 --> 01:08:55.578
Okay, you need
to come out right now.
01:08:55.710 --> 01:08:58.344
Because I am feeling super,
super vulnerable right here.
01:08:58.478 --> 01:09:00.144
Brock's just like you?
01:09:00.278 --> 01:09:01.511
Not for long.
01:09:03.010 --> 01:09:05.256
Eddie, over here!
01:09:05.477 --> 01:09:07.378
You need to come out right now.
01:09:07.510 --> 01:09:10.048
I will let you eat everybody.
You can eat 'em all!
01:09:10.145 --> 01:09:12.844
Apart from him in the robe.
You cannot eat him.
01:09:12.978 --> 01:09:14.644
- Promise?
- I promise.
01:09:17.711 --> 01:09:19.044
Thank you.
01:09:32.844 --> 01:09:34.611
Baby!
01:09:34.744 --> 01:09:36.578
Shut your mouth.
01:09:37.711 --> 01:09:39.711
Marriage trouble already?
01:09:41.678 --> 01:09:42.985
Time to die.
01:09:43.111 --> 01:09:44.645
That's the spirit.
01:09:44.777 --> 01:09:47.677
I mean us.
We are going to die.
01:10:28.844 --> 01:10:30.410
I-I killed you.
01:10:30.521 --> 01:10:33.254
Well, you can't kill a ghost.
01:10:36.453 --> 01:10:40.984
You, kill him,
but keep your mouth shut.
01:10:41.043 --> 01:10:43.644
Our wife knows
what she's doing.
01:10:43.778 --> 01:10:45.745
Just turn it down.
01:10:45.877 --> 01:10:48.444
Who do you think
you're talking to?
01:10:48.578 --> 01:10:51.211
- Stop him.
- My cop!
01:10:57.809 --> 01:10:59.311
Honeymoon over?
01:10:59.444 --> 01:11:01.144
Oh, God. No.
01:11:03.677 --> 01:11:05.411
Power up.
01:11:05.545 --> 01:11:06.578
No!
01:11:22.877 --> 01:11:25.544
Mayday, Mayday, Mayday.
Cletus Kasady...
01:11:37.644 --> 01:11:42.544
What do they say
about an eye for an eye?
01:11:51.978 --> 01:11:53.643
Fire and sound.
01:11:53.777 --> 01:11:54.877
Except without the sound.
01:11:58.278 --> 01:11:59.609
Baby!
01:12:02.345 --> 01:12:03.378
Cletus!
01:12:32.676 --> 01:12:34.511
Mano a mano, Brock.
01:12:40.944 --> 01:12:43.777
You know how I spent
my endless days?
01:12:54.078 --> 01:12:55.744
I spent them thinking about
01:12:55.878 --> 01:12:59.444
how you only told
one side of the story.
01:13:11.977 --> 01:13:15.743
You didn't write about the part
where Cletus was abused
01:13:15.877 --> 01:13:19.044
by Mommy, Daddy and Granny!
01:13:51.778 --> 01:13:56.377
You didn't tell the world
how he was a scared little boy
01:13:56.511 --> 01:13:58.945
that no one cared about
01:13:59.076 --> 01:14:02.109
and no one came to save!
01:14:06.044 --> 01:14:10.011
You never asked yourself why!
01:14:10.144 --> 01:14:13.544
That's bad journalism!
01:14:20.478 --> 01:14:23.111
Oh, happy days.
01:14:31.944 --> 01:14:34.510
I'm not a crazy man,
01:14:35.010 --> 01:14:38.478
but I am a vengeful one.
01:14:42.611 --> 01:14:44.810
You're going to watch her die.
01:14:51.010 --> 01:14:53.511
Anne! Anne!
01:15:09.178 --> 01:15:10.044
Do something!
01:15:11.978 --> 01:15:15.510
Eddie, I'm afraid
we cannot beat them.
01:15:20.611 --> 01:15:23.944
Baby, that's too much.
01:15:24.844 --> 01:15:26.844
You got to stop him.
01:15:26.977 --> 01:15:28.711
What are you doing?
01:15:28.844 --> 01:15:30.711
I'll shut her up for good.
01:15:32.010 --> 01:15:34.611
No, stop! You're hurting her!
01:15:39.077 --> 01:15:40.110
Get up!
01:15:40.244 --> 01:15:42.077
I can't.
01:15:43.377 --> 01:15:45.277
Look. Look.
01:15:45.411 --> 01:15:47.244
They're not symbiotic.
01:15:48.177 --> 01:15:49.177
Get away from her!
01:15:49.311 --> 01:15:50.344
Shut up.
01:15:50.478 --> 01:15:52.378
Get your hands off my wife!
01:15:54.510 --> 01:15:56.544
They're not a match.
01:15:56.677 --> 01:15:58.211
We are.
01:15:58.344 --> 01:16:00.877
That's right. We are.
01:16:02.944 --> 01:16:04.877
Together, we are...
01:16:06.843 --> 01:16:08.877
The Lethal Protector!
01:17:24.911 --> 01:17:28.911
Let there be carnage!
01:17:50.711 --> 01:17:53.178
I got you. You okay?
01:18:22.445 --> 01:18:25.911
Father, one of us must die.
01:18:26.044 --> 01:18:28.177
We need fire.
01:18:31.577 --> 01:18:34.011
Or sound.
01:18:48.311 --> 01:18:50.278
No!
01:19:07.011 --> 01:19:09.844
Holy mackerel.
01:19:46.044 --> 01:19:48.510
He did not taste good.
01:20:01.144 --> 01:20:02.777
I'm a killer
01:20:02.911 --> 01:20:05.511
with or without
the monster, Eddie.
01:20:07.744 --> 01:20:09.478
You know what I really wanted?
01:20:10.844 --> 01:20:12.710
No. What was it, Cletus?
01:20:12.844 --> 01:20:15.611
I told you,
but you weren't listening.
01:20:16.744 --> 01:20:18.277
Well, I'm listening now.
01:20:19.744 --> 01:20:22.111
I wanted your friendship.
01:20:24.478 --> 01:20:26.511
I'm sorry, Cletus.
01:20:29.011 --> 01:20:30.710
Fuck this guy.
01:20:52.444 --> 01:20:54.544
You in there,
get him out of here.
01:20:54.677 --> 01:20:56.377
They're gonna come
for you both.
01:20:56.511 --> 01:20:58.044
I know.
01:20:59.677 --> 01:21:01.711
Hey, Anne.
01:21:01.843 --> 01:21:03.344
Take care.
01:21:06.844 --> 01:21:08.377
Yeah, you, too, champ.
01:21:08.511 --> 01:21:09.911
Dan!
01:21:10.045 --> 01:21:11.543
You take care, too.
01:21:11.677 --> 01:21:13.244
Thanks.
01:21:13.377 --> 01:21:14.945
I like you.
01:21:15.077 --> 01:21:16.744
We totally
didn't need him, though.
01:21:16.878 --> 01:21:20.444
Honestly, I think he was more
of a hindrance than a help.
01:21:34.011 --> 01:21:35.878
Monsters.
01:21:45.210 --> 01:21:47.011
That there is Don Quixote,
01:21:47.143 --> 01:21:50.511
and the guy next to him
is, uh, S-Sancho Panza.
01:21:50.645 --> 01:21:52.177
They're two
very different people
01:21:52.311 --> 01:21:54.810
who have very different takes
on the world.
01:21:54.944 --> 01:21:57.677
D-Different ways
of doing things.
01:21:57.810 --> 01:22:00.143
Sometimes they didn't like
each other a whole lot,
01:22:00.278 --> 01:22:02.844
but ultimately...
01:22:02.977 --> 01:22:05.810
they worked together to bring
out the best in each other.
01:22:06.844 --> 01:22:10.577
Eddie, the time has come.
01:22:10.710 --> 01:22:12.810
I must go alone.
01:22:12.944 --> 01:22:14.878
It is me they want.
01:22:15.011 --> 01:22:16.611
Yeah.
01:22:18.078 --> 01:22:20.743
Well, my dear Sancho,
01:22:20.878 --> 01:22:24.111
facts are the enemy of truth.
01:22:24.245 --> 01:22:25.978
What does that even mean?
01:22:26.111 --> 01:22:27.911
It means...
01:22:29.178 --> 01:22:32.878
It means that we are...
01:22:33.011 --> 01:22:34.710
- frien...
- Fugitives!
01:22:34.844 --> 01:22:37.044
Um, yeah. Yeah.
01:22:37.178 --> 01:22:39.211
- On the run.
- That, too.
01:22:53.277 --> 01:22:55.793
Thank you
for bringing me here.
01:22:55.878 --> 01:22:58.244
Yeah, you're welcome, buddy.
01:22:58.377 --> 01:23:00.443
- It's beautiful, huh?
- Mm-hmm.
01:23:00.577 --> 01:23:03.911
I'm sorry that we can't
do anything about the old
01:23:04.045 --> 01:23:06.377
"wind in your hair"
situation, but...
01:23:06.510 --> 01:23:10.045
Osho says,
when you love someone,
01:23:10.177 --> 01:23:12.945
- you accept the whole person...
- Osho?
01:23:13.077 --> 01:23:15.578
...with all of their defects.
01:23:15.711 --> 01:23:16.942
"Defects." Hmm.
01:23:17.044 --> 01:23:18.444
Nobody is perfect.
01:23:18.578 --> 01:23:20.010
Just go back.
Go back a minute.
01:23:20.144 --> 01:23:22.578
You telling me...
you just said that you love me.
01:23:22.711 --> 01:23:24.243
- Um...
- You did.
01:23:26.644 --> 01:23:28.411
Where will we go?
01:23:28.544 --> 01:23:31.411
I don't know. I don't know.
01:23:31.544 --> 01:23:34.111
Anywhere that needs
a Lethal Protector, I suppose.
01:23:34.243 --> 01:23:36.877
Oh! You really meant it!
01:23:37.010 --> 01:23:38.379
Yeah.
01:23:38.511 --> 01:23:40.810
We will need a cape
and a mask.
01:23:42.411 --> 01:23:43.745
No.
01:23:43.877 --> 01:23:45.944
No, I think you got
that covered. We're good.
01:26:26.914 --> 01:26:28.246
Maximiliano.
01:26:29.711 --> 01:26:31.310
Estás embarazada.
01:26:31.443 --> 01:26:32.811
¿Estás esperando un hijo mío?
01:26:48.711 --> 01:26:50.778
Oh, I love this show.
01:26:50.911 --> 01:26:52.996
Yeah.
01:26:53.144 --> 01:26:55.711
Maximiliano's feelings
are not being validated.
01:26:55.844 --> 01:26:57.411
Yeah, well,
he never should've kept
01:26:57.544 --> 01:26:59.678
such an insane secret, man.
01:26:59.811 --> 01:27:01.844
We all have a past, Eddie.
01:27:03.310 --> 01:27:06.511
What, are you...
you hiding stuff from me?
01:27:06.644 --> 01:27:08.844
80 billion light-years
01:27:08.978 --> 01:27:11.672
of hive knowledge
across universes
01:27:11.811 --> 01:27:14.778
would explode
your tiny little brain.
01:27:14.910 --> 01:27:17.177
What-what does that
even mean, man?
01:27:17.311 --> 01:27:19.678
Well,
let me give you a taste, then.
01:27:19.811 --> 01:27:22.678
Just the smallest fraction
of the things
01:27:22.811 --> 01:27:25.244
we symbiotes have experienced.
01:27:25.378 --> 01:27:27.411
- Okay.
- Ready, Eddie?
01:27:27.544 --> 01:27:28.711
Yeah.
01:27:35.511 --> 01:27:36.745
Whoa.
01:27:36.877 --> 01:27:38.877
What's happening?
01:27:39.009 --> 01:27:40.778
No, no, no, no.
01:27:40.910 --> 01:27:42.411
No, no, no, no, no.
01:27:43.977 --> 01:27:45.843
What the hell is that?!
01:27:45.977 --> 01:27:48.211
Oh, that's a...
that-that's just a towel.
01:27:49.710 --> 01:27:51.378
Where are we?
01:27:51.511 --> 01:27:53.344
- Wh-What did you do?
- It wasn't me.
01:27:53.478 --> 01:27:55.645
Incredibly,
this shocking revelation
01:27:55.776 --> 01:27:57.378
brought to life by yours truly
has only raised...
01:27:57.511 --> 01:27:59.677
What? What-what...
what is this?
01:27:59.809 --> 01:28:02.090
...of Peter Parker,
01:28:02.178 --> 01:28:06.378
aka Spider-Man,
aka the Spider Menace.
01:28:06.509 --> 01:28:08.211
But rest assured, dear viewers,
01:28:08.345 --> 01:28:10.311
we here at
The Daily Bugle will...
01:28:10.445 --> 01:28:12.944
That guy...
01:28:13.078 --> 01:28:14.844
...his web of lies.
01:28:14.978 --> 01:28:16.844
I'm J. Jonah Jameson.
01:28:16.978 --> 01:28:19.011
Good night...
01:28:19.144 --> 01:28:21.445
and God help us all.
01:28:23.543 --> 01:28:25.643
Dude, what are you doing
in my room?
01:28:27.477 --> 01:28:28.811
Uh...
01:28:28.944 --> 01:28:30.345
I...
01:28:33.446 --> 01:28:35.493
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull